Выбрать главу

- С брюками угадали, - говорит он чуть хриплым голосом (жажда замучила?). – Держи рубашку, галстук, надевай все скорее и выходи. Я пока поищу обувь.

Он опять исчезает, а Джон недовольно поджимает губы и торопливо натягивает рубашку и пиджак. Галстук даже не пытается завязать, лишь перекидывает через плечо и выходит в зал. Шерлок оборачивается к нему от стойки с обувью и опять замирает, придирчиво разглядывая чуть прищуренными глазами. Джону неуютно под этим оценивающим взглядом, он тоскливо вздыхает и мнет в руках галстук.

- Я не умею, - бормочет он устало и обращается к продавщице-бете: - Вы не поможете?

Девушка не успевает ответить, когда Шерлок в два шага преодолевает разделяющее их пространство и резко бросает через плечо:

- Я сам.

Он склоняется над Джоном, возможно, слишком близко. Джон чувствует его дыхание на своей шее, когда ловкие пальцы проворно затягивают узел, а затем оправляют воротничок рубашки. Холодные светлые глаза изучают пристально, будто пытаются влезть Джону в мозг и прочитать все мысли. Джону этого не хочется, потому что единственная мысль, которая крутится сейчас в голове: «Лишь бы не возбудиться». В неприлично узких костюмных штанах это будет неловко. Ну почему Шерлок так действует на него? Возможно, аура альф влияет не только на омег? Бедные беты тоже подвержены этим невероятным флюидам сексуальности, силы и властности? Стряхивая морок, Джон отступает, чтобы увеличить расстояние между ними и восстановить спокойствие и самоконтроль, которыми так гордится всю жизнь. Да, Шерлок нравится ему, а кому он не нравится в гипотетически сексуальном плане? Даже Лестрейд иногда заглядывается тоскливо. Но Джон знает, что чувства его безответны и исключительно платонически, он не рассчитывает на что-то большее, довольствуясь, даже, скорее, дорожа дружбой. Так к чему искушать судьбу? Вряд ли сам Шерлок отдает себе отчет в том, как он влияет на друга. Не стоит разрушать иллюзий, они – всего лишь друзья и таковыми останутся. Джон делает еще один шаг назад, контрольный, и лишь тогда находит в себе силы посмотреть на Шерлока невозмутимо.

- Ну, так что, годится? – спрашивает он, переводя взгляд на зеркало, где видит себя, совершенно на себя не похожего.

- Годится, - тихо отвечает Шерлок (Джон намеренно игнорирует его), - мы берем. Давай подберем обувь и парфюм, и на этом закончим. Мне бы хотелось набраться сил перед завтрашним мероприятием. Оно слишком… выматывающее.

Джон кивает, переводя взгляд на стойку с обувью. Девушка-продавец подходит ближе, почувствовав, что волна непонятных эмоций между ними улеглась. С обувью Шерлок определяется довольно быстро, а вот с парфюмом зависает надолго. Джон ворчит и отказывается, заявляя, что мог бы побрызгаться одеколоном Шерлока, но последний непреклонен. Он выбирает для Джона аромат в классически простой упаковке и даже не дает понюхать, небрежно отмахиваясь. Джон обиженно вздыхает и отходит, понимая, что сейчас лучше не спорить, страдающим взглядом провожая чек, на который они могли бы жить безбедно полгода.

Провести вечер так, как хочется Джону: тихо и уютно у камина, за просмотром очередного шоу или за ответом на комментарии к своему блогу, не удается. На Бейкер-стрит их перехватывает взмыленный Лестрейд. Они едва успевают забросить купленные вещи в квартиру и едут на место преступления в машине инспектора. Шерлок взволнован и, в предвкушении очередной загадки, нетерпеливо барабанит пальцами по костлявому колену, чем раздражает Джона. Лестрейд лишь вздыхает и смотрит в окно – Шерлок не любит обсуждать дело, пока сам не увидит всех обстоятельств. Когда они заходят за запрещающую ленту, Шерлок начинает носиться вокруг трупа и переругиваться с криминалистом. Джон и Лестрейд замирают в отдалении, зачаровано наблюдая за ним. Первым молчание нарушает инспектор:

- Слышал, вы с Холмсом завтра будете на рождественском ужине миссис Холмс, Джон?

- Да, - кивает Джон, - дернула нелегкая согласиться.

- Наверное, это и к лучшему, - задумчиво произносит Лестрейд. – Шерлок слишком долго уклонялся от встречи с матушкой, их конфликт явно затянулся.

- А из-за чего возникли разногласия, ты не в курсе? – интересуется Джон. – Шерлок никогда не говорил.

Лестрейд вздыхает:

- Семья Шерлока – одна из старейших аристократических фамилий Британии. И до сих пор ни один из братьев не оставил наследников, - Лестрейд замолкает.

- Ты хочешь сказать, что Шерлок не совпал с семьей в матримониальных взглядах? – уточняет Джон.

- Я бы сказал, он взбунтовался против настойчивого желания родительницы его женить, - усмехается Лестрейд. – Его лишили денежного содержания, и именно поэтому ему пришлось снимать квартиру вместе с соседом. Он некоторым образом ущемлен финансово, что, похоже, его не очень смущает.

Джон некоторое время размышляет над ответом, прежде чем выдать нейтральное:

- Спасибо, мы пока сводим концы с концами.

В это время к ним подходит Шерлок и подозрительным взглядом изучает обоих:

- Пойдем, Джон, мне нужно твое мнение, - бурчит он недовольно и практически оттягивает Джона от инспектора. – Что он тебе сказал? – интересуется сердито, как только они оказываются на довольно удаленном расстоянии от Лестрейда. – О чем вы говорили?

Джон удивленно пожимает плечами:

- Да ничего особенного. Он спросил, будем ли мы завтра у твоей матушки, сказал, что ты слишком долго враждовал с семьей, - Джон решает умолчать о том, что они обсуждали с Лестрейдом помимо уже озвученного – очень не хочется в глазах Шерлока выглядеть сплетником. – Так мне осмотреть труп, или тебя только это интересовало?

Шерлок мгновенно возвращается к прежнему надменно-невозмутимому виду:

- Не тупи, Джон, конечно нужно осмотреть. Я не доверяю Андерсону ни на грош, - Джон усмехается и склоняется над трупом, сожалея лишь о том, что не спросил, с чьей стороны сам Лестрейд будет присутствовать на злосчастном ужине.

Впрочем, у него будет возможность уточнить этот момент у Шерлока, если тот будет в настроении посудачить.

Вечер заканчивается только утром, когда уставшие и вымотавшиеся после погони за преступником Джон и Шерлок добираются до Бейкер-стрит. Им хватает сил только на то, чтобы дойти до своих спален и, не раздеваясь, рухнуть на кровати. Джон еще силится стянуть ботинки, тогда как Шерлок наверняка засыпает, даже не разувшись. Вечер наступает стремительно, телефонным звонком от Майкрофта, который скучным голосом напоминает об ужине и сообщает, что через час за ними приедет машина. Джон неохотно будит Шерлока, на миг залюбовавшись его расслабленным и одухотворенным лицом, в котором явно присутствует что-то внеземное. Шерлок хмурится, прежде чем проснуться, а затем распахивает глаза и удивленно произносит:

- Джон?

Джон неохотно повторяет то, что услышал от Майкрофта и сбегает в ванную – вид сонного Шерлока слишком соблазнителен, чтобы долго находиться в окружении его ауры без последствий. Он стоит под холодным душем и драит себя жесткой мочалкой, а затем тщательно бреется и чистит зубы. Джону ужасно не хочется идти на этот дурацкий ужин, но и подвести Шерлока тоже не хочется. Джон одевается в своей спальне и задумчиво смотрит на рубашку, не понимая, почему на манжетах нет пуговиц. В тот момент, когда он готов идти к Шерлоку с искренним негодованием, тот сам появляется на пороге комнаты и сует в руки коробочку.

- Вот, это тебе, - несколько напряженным голосом произносит он.

Джон не рискует взять коробочку, боясь обнаружить там какой-нибудь очередной эксперимент в духе Шерлока.

- Не будь идиотом, Джон, - раздражается Шерлок, - это запонки. Давай помогу надеть, - он сам раскрывает коробочку и достает запонки, выполненные в белом металле и черном камне с синим отливом, в цвет костюму и галстуку.

Он с профессиональной ловкостью надевает запонки, почти не касаясь кожи Джона, словно намеренно избегая любых прикосновений, что само по себе странно, ведь только за вчерашний день он несколько раз нарушил личное пространство Джона, даже не спрашивая разрешения. Но с Шерлоком такое случается часто – сам для себя придумывает правила и сам же их выполняет или нарушает, в зависимости от настроения и обстоятельств, посвящать Джона в подробности своих умозаключений он не собирается. Застегнув запонки, Шерлок отступает на шаг и придирчиво осматривает друга.