Вот только, спокойные дни были не вечны, и юноша знал, что приближается день Х. День, когда мир в лживой семье окончательно разрушится. День, когда у Ли Лина случился первый и серьёзный переломный момент, как и у Мэй Хо.
Сидя за столом, семья потребляла ужин. Все четверо. Примерно месяца три братья трапезничали в различных заведениях вне дома, пока глава семьи, наконец, не дал добро Мэй Хо присоединиться к ним.
— Дорогая, кажется, ты пересолила ужин... — вдруг заговорил отец, не притронувшись к пищи. От услышанных слов, Ли Лин положил приборы на тарелку, понимая, что день настал.
— Милый, но... Его готовила не я, а наша служанка, — не поняла сказанного Ли Мокрут, но видя его пустые глаза, занервничала.
— Ах… Точно, — покачал головой Ли Дуонг, медленно поднимая голову на жену, — А кто приготовил наших детей? — от данного вопроса женщина заметно побледнела, а Мэй Хо с непониманием посмотрел на братика, ничего не понимая. — Моего участия там точно не было, правда? — встал с места мужчина, идя к Ли Мокрут.
— О чём ты милый… Это твои де… — женщина не успела договорить, покуда, будучи в гневе, бизнесмен схватил жену за волосы, жестоко ударив её голову об стол.
— Это не мои дети, тварь! — закричал Дуонг, ужасно злясь на жену, покуда та предала его и врала ему больше 15 лет...
Увидев, что на глазах Мэй Хо появились слёзы от испуга, Ли Лин подошёл к брату, начав его успокаивать. В прошлой жизни юноша кинулся на отца, сильно порезав тому руку, пытаясь защитить мать от озверевшего мужчины, но теперь парень и пальцем не желал делать ради лживой суки, помня, как та отплатила ему потом.
— Что… что происходит? — дрожал ребёнок, не понимающий, почему отец ни с того ни с сего начал избивать мать.
— Всё хорошо. Родители просто ссорятся, — взяв мальчишку на руки, Ли Лин желал вывести его с комнаты, как вдруг, его резко схватили за локоть, от чего он взвыл, но не успел повернуться, как Ли Доунг выхватил из его рук ребёнка, подняв за руку, словно тот являлся куклой, а не человеком.
— Чьё это семя, а сука? — крикнул отце, держа бедного Мэй Хо за руку и игнорируя его болевой плач, а вот Ли Лин не мог этого игнорировать.
За год Мэй Хо стал для юноши правда родным человеком. Он стал ему дорог. Дороже, чем в прошлом мире была мать, отец или даже кто-либо ещё. Он искренни стал ему дорог.
— Пусти его, сволочь! — закричал Ли Лин ударив лжи родителя стулом прямо по колено, от чего тот тут же упал. Ли Доунг завопил, но юноша проигнорировал это, подбежав к брату.
— Мэй Хо, ты как? — спросил Ли Лин у ребёнка, видя как тот еле сдерживает крик, держась за вывихнутую руку. — Идём! — подняв Мэй Хо, как принцессу, юноша кинулся в комнату, от куда сразу же вызвал сначала скорую, а затем и милицию.
Этот вечер вновь стал для двух братьев переломным. Вот только на этот раз, они были вместе, а не как в прошлый раз, каждый отсиживался в своём углу, плача и молясь, чтоб весь вечер оказался лишь ночным кошмаром.
Часть 4. Чтобы не случилось, я не допущу плохого конца.
Милиция и скорая прибыла в считанные минуты, покуда звонок был сделан ребёнком, так ещё и на адрес богатой семьи. Ли Мэй Хо вправили и перебинтовали руку, Ли Мокрут пришлось госпитализировать. Ли Доунг отделался ушибом ноги и предупреждением, благодаря не скромным вложениям в полицейскую копилку.
Боясь оставаться с озлобленным мужчиной в одном доме, и зная, что тот всё равно выгонит их, Ли Лин, пока шли разбирательства, собрал их с Мэй Хо вещи, уехав с матерью в больницу, будто переживая за женщину, но на самом деле боясь лишь за себя и брата.
В прошлой жизни, Ли Лин ударил отца ножом, от чего тот отправился в больницу, но не заявил на подростка, покуда тот грозился заявить на него. Всё же избиение несовершеннолетних карается строже, чем избиения взрослых. После стычки, троица прожила в доме Ли ещё три дня, пока Доунг не вернулся и пинком не вышвырнул всех из своего дома, сказав, что им там больше не место. Вот так, раз и вышвырнул свою семью на улицу. И ладно неверную жену, но детей, которые даже не о чем не знали… Это было мерзко и подло.
Но Ли Лин не смел упрекать мужчину в том поступке, покуда и сам поступал в прошлом не лучше. Что-то от грозного мужчины в нём явно имелось.
Сидя в коридоре, братья ели данный им медсестрами сладости. Девушки оказались очень добросердечны, потому они принялись болтать и отвлекать Мэй Хо от случившегося ужаса вескими игрушками и вкусностями, но ребёнок ни на секунду не отпускал брата из своих тисков, державшись за него, как за спасательный плот.