Выбрать главу

— До встречи, господин. Благодарю вас.

— За что? — удивился Кернел.

— Мне стало легче после нашего разговора. Спасибо.

Он кивнул… А затем вдруг опустил голову. Мне даже показалось, что лорд управитель отвел взгляд.

— Что же, я рад… До встречи, Эйна. Жду тебе послезавтра.

— Да, господин.

Поклонившись я отправилась за Форком, который повел меня по изысканным, но темным коридорам. Резиденция благородного дома больше не казалась пугающей. Я бывала тут так часто, что сама могла бы найти дорогу… И не я одна.

— Госпожа, — приветствовал магессу смотритель.

Лавенора… Вся в белом, с белыми волосами и нежной кожей, она казалась не столько красивой, сколько необычной девушкой, знающей, как произвести впечатление. На месте лорда мне было бы страшно даже прикоснуться к этому воздушному созданию… Однако потом я поймала непроницаемый взгляд магессы. Ее глаза напоминали спокойные озера — я бы не стала доверять человеку с такими глазами.

Форк поклонился, отступил в сторону и оказался за спиной белой девушки. Старик снова застыл, словно статуя, а я поспешила повторить поклон. Вместо того чтобы пройти мимо, магесса направилась ко мне.

— Я не помню тебя среди прислуги. Кто ты?

Ее голос прозвучал нежно.

— Мое имя Эйна, я травница и не служу в этом доме. Приветствую, почтенная.

— Вот как, — медленно произнесла Лавенора. — Я слышала о тебе. Ты развлекаешь нашего лорда?

— Да, госпожа. Он приглашает меня готовить травяные отвары.

Я заметила, как магесса бросила быстрый взгляд на старика. Тот слегка прикрыл глаза.

— И лорду нравится?

— Да, госпожа. Иначе меня бы здесь не было.

Она внимательно осмотрела меня, и взгляд у этой хрупкой девушки был на удивление тяжелым.

— Хорошо, — наконец произнесла Лавенора. — Я рада, что кто-то заботится о нашем добром лорде. Кернел подпускает к себе немногих и в трудах на благо города мало бережет себя.

Я не придумала подходящего ответа, поэтому просто ждала, пока магесса отпустит меня. Однако она продолжала изучать мое лицо. Я могла только догадываться, что Лавенора пыталась в нем увидеть.

— Придешь завтра в дом Мавли, травница, — внезапно приказала она.

— Да, госпожа.

— Научи меня готовить напиток, который понравился Кернелу. Возьми с собой все, что может понадобится.

— Да… почтенная…

Лавенора отвернулась. Когда она скрылась, Форк повел меня дальше. Теперь старик выглядел довольным. Его плечи развернулись, а посадка головы стала еще более надменной.

* * *

— Почтенный лорд любит разнообразие, госпожа. Я всякий раз готовлю по новому рецепту.

— Ты хорошо сказала! — согласилась Лавена. — Разнообразие во вкусе Кернела.

— Благодарю, госпожа.

Руки травницы действовали ловко, хотя взгляд был потуплен. Эта женщина не выглядела красивее служанок в резиденции дома Лироса, но Кернел выбрал именно ее. Он что-то разглядел в ней, и Лавена не понимала, что именно. Она посмотрела на мать, сидевшую у стола в центре комнаты. От внимательного взгляда Мирабелии никогда и ничто не могло укрыться…

Леди была напряжена, и это беспокоило молодую магессу.

— Ты предлагаешь моей дочери проводить часы у жаровни, подбирая удачный вкус? — спросила Мирабелия.

Маленькое лицо травницы раскраснелось от пара.

— Почтенная, вы всегда можете послать в «Белую ласточку» за нужным сбором. Мы продаем травы всем желающим.

Ее голос звучал сладко, почти угодливо. Лавена с трудом удержалась от того, чтобы не поморщится. Что-то не позволяло относиться к этой женщине так же равнодушно, как к приглянувшимся Кернелу служанкам.

Эйна разлила зеленоватый напиток по крошечным чашечкам и с поклоном поднесла магессам.

— Кернел всегда был эксцентричным, — сказала Мирабелия, сделав глоток. — Иногда он принимает странные решения, и ничего с этим не поделать.

— А нужно ли, матушка? — подхватила Лавена. — У всех могут быть свои маленькие слабости.

— Действительно.

Мирабелия сложила губы в усмешке.

— Влиятельным мужчинам простительно иметь маленькие увлечения. Если, конечно, те остаются маленькими…

Эйна поклонилась… Когда травница ушла, две магессы остались наедине.

— Неприятная ситуация, — заключила Мирабелия, с отвращением отодвигая от себя поднос с чашками.

— Мама?

— Мне совсем не нравится эта женщина.

— У Кернела было много таких, — возразила Лавена.

— Не совсем.

Мирабелия прикрыла глаза, обдумывая что-то. Ее дочь терпеливо ждала, глядя на клубы пара над чайничком с травяным отваром, и пыталась понять, что именно нашел в этом напитке Кернел. Найж, который делала Лавенора, искусно вплетая в отвар чары, бодрил намного лучше и обладал более утонченным вкусом. Кернел хвалил его, но никогда не просил невесту готовить для себя.