Джиллиан только сейчас заметила, что в горле у нее стоит болезненный комок и руки холодные и влажные. Она так старалась прогнать страх! И временами даже думала, что ей это удалось. Но потом ужас вновь обрушивался на нее, заставал ее врасплох и напоминал ей, что на самом деле она просто умирает от страха.
— Да, вы правы. Я надеюсь на это. Но если он всё же прилетит, и я буду здесь, он меня заберет. Так что у вас все равно ничего не выйдет. Ничего!
Он задумчиво кивнул.
— Вы рассчитываете, что Уайс победит. Да, я вас понимаю. Вы знаете, на что способен ваш отчим, и не знаете, на что способен я. Однако могу вас заверить, что я не позволю себе проиграть.
Джиллиан покачала головой. Она чувствовала себя измотанной до предела.
— Постарайтесь понять. Стефан много лет обеспечивал деньгами ту страну, в которой он сейчас живет. Ее правительство чрезвычайно им дорожит. Он может рассчитывать на любую помощь, какую они могут ему оказать — включая военную, — сказала она, не зная, могут ли навредить ее слова Стефану.
— А, так вам это тоже известно?
Джиллиан изумленно моргнула.
— Вы хотите сказать, что вы это тоже знаете?
— Конечно. Именно поэтому мы решили заманить его сюда, — признался Синклер. — Разумеется, мы могли бы достать его на месте, но это было бы чрезвычайно сложно и повлекло бы за собой неоправданный риск…
— Вам известно, какой властью он обладает, и тем не менее вы все же рассчитываете одолеть его? Вы что, с ума сошли?
Он еле заметно улыбнулся.
— Я ведь уже сказал; вы не знаете моих возможностей. Но вы их скоро узнаете, очень скоро.
Джиллиан стало неуютно. Она поерзала в кресле.
— Да нет, отчасти знаю. Сумели же вы привезти меня сюда…
— Да, сумел.
Синклер посмотрел на нее. Его голос смягчился. Волосы Джиллиан блестели на солнце — шелковистые пряди, имевшие даже в спокойной обстановке такой вид, словно их только что трепал ветер. Ее серые глаза были такими ясными, что все окружающее отражалось в них, словно в озерной глади. Она была чудо как хороша. Было в ней что-то такое, отчего Синклеру хотелось заботиться о ней, защищать ее… И, что было еще более странно — ему отчего-то хотелось заставить ее понять, почему он делает то, что делает.
Это было ему совершенно несвойственно. И вообще, он слишком многого от нее хочет! Нет, прав был Лайон. Их пути скоро разойдутся, так что незачем тревожиться о том, что она о нем думает…
— Джиллиан! Можно вас кое-что спросить? — обратился к ней Синклер. — Если вы ничего не знали о взрыве самолета, как Уайс объяснил вам и вашей матери, почему он решил перебраться на Ближний Восток?
Глаза у Джиллиан расширились.
— Вы хотите сказать, что мы переехали на Ближний Восток именно из-за этого взрыва?
— Да, разумеется! Правда, мы с моими кузенами были тогда еще слишком молоды и не представляли собой реальной угрозы. Но Стефан Уайс, несомненно, знал, что рано или поздно мы начнем разыскивать убийцу и правда так или иначе выплывет наружу. А та страна, где он поселился, не подписывала международного соглашения о выдаче преступников.
— Не знаю, что он сказал моей матери, но мне он говорил, что там ему будет удобнее ухаживать за ней.
— Ухаживать?
— Ну да. Он говорил, что там хорошие доктора, лекарства, подходящий для нее климат и все такое…
— И вы ему поверили?
— Мне было одиннадцать лет. У меня не было выбора.
— Не было выбора? Как интересно… А ведь вы, кажется, утверждали, что у вас никогда и в мыслях не было спорить с отчимом…
— Мало ли что вам кажется! — отрезала Джиллиан. В ее голосе звучало раздражение. — В конце концов, какая вам разница?
— Не знаю, не знаю…
— Никакой!
— Ну ладно, не будем об этом, — примирительным тоном сказал Синклер.
Ему меньше всего хотелось спорить с ней износить дополнительное напряжение в их и без того непростые отношения.
— Так ваша матушка уже тогда была нездорова?
— Да.
— И Уайс в самом деле хорошо ухаживал за ней?
— Да. Он прекрасно о ней заботился!
— Я так понимаю, что это одна из причин, почему вам так трудно поверить, что он совершил то ужасное преступление, о котором я вам рассказывал, — предположил Дамарон.
Джиллиан не знала, как ему ответить. Да, она знала, что Стефан способен на многое. Но чтобы он — или кто-нибудь другой — убил почти целую семью… Это было невообразимо!
С другой стороны, судя по тому, какие меры предпринимали Синклер и его родичи для поимки Стефана, у них, должно быть, были неопровержимые доказательства против него…
Появившаяся на террасе Жаклин избавила Джиллиан от необходимости отвечать на вопрос. Рядом с ней шел Клэй, кативший тележку, нагруженную тарелками.
Синклер критическим взглядом осмотрел вафли, бекон, рулеты и свежие фрукты.
— Ты не забыла, что у Джиллиан аллергия на яйца? — спросил он у Жаклин.
— Нет, не забыла.
— А в вафлях нет яиц?
— Нет, — спокойно ответила Жаклин.
Значит, он не догадался, что про аллергию она все выдумала. Джиллиан удивило, что он так заботится о ней.
— Спасибо, Жаклин. Спасибо, Клэй.
Клэй ответил ей улыбкой, и Джиллиан тоже улыбнулась в ответ, не обращая внимания на недовольный взгляд Дамарона. Она на самом деле проголодалась, поэтому тут же взяла вилку и принялась есть.
Синклер дождался, пока Жаклин с Клэем уйдут, и вновь заговорил.
— Жаклин не спрашивала вас о том, что вам может понадобиться?
— Спрашивала. Я догадываюсь, что это была ваша идея?
— Моя.
— Простите, что я не могу по достоинству оценить вашу заботу! Насколько я понимаю, дело в том, что вы не хотите, чтобы я вас тревожила. К тому же Стефан, очевидно, не поедет выручать меня, если я умру, наевшись яиц. Так ведь?
— О Господи! Джиллиан! А вам не приходило в голову, что мне совсем не обязательно так заботиться о ваших удобствах? Я мог бы просто запереть вас в комнате и присылать вам еду три раза в день!
Нет, это ей в голову не приходило. Она была слишком занята мыслью о том, что ее держат в заложниках и тем, как бы сбежать отсюда.
— И вы ждете, что я буду благодарна вам за вашу гуманность?
— Нет, — ответил Синклер. — Я полагаю, это было бы слишком много.
Джиллиан только сейчас заметила, какая усталость и разочарование звучит в его голосе. И, к своему изумлению, ощутила себя виноватой.
«Чисто сработано, — кисло подумала она. — Как это он ухитрился?»
Она ждала, что Синклер скажет что-нибудь еще, но он молчал. Джиллиан снова удивилась сама себе: ей хотелось, чтобы он снова заговорил с ней.
— Ладно, Синклер. Расскажите мне о вашем острове.
— А что вы хотите знать?
— Я хочу знать, как мне отсюда выбраться, — глядя на него в упор, серьезно сказала она.
Синклер усмехнулся.
— Выбраться отсюда можно двумя путями: либо по морю, либо по воздуху. Аэродром расположен на самой высокой точке острова и достаточно велик, чтобы принимать небольшие реактивные самолеты. Однако никто из здешних пилотов никуда вас не повезет. Что касается моря, у нас тут есть множество лодок разных размеров и типов, но вам до них никак не добраться. Когда их не используют, они охраняются. Хорошо охраняются, — добавил он.
— Почему? — в голосе Джиллиан звучал сарказм. — Что, на острове есть и другие люди, которые хотят с него выбраться?