Выбрать главу

Люси проявила великодушие и промолчала, пока грумы подсаживали обеих леди в роскошную карету. Мэг же вымученно улыбнулась: ее пугала перспектива рассказать герцогине о скором отъезде в Испанию. Она и так сделала невозможное – привлекла к ней внимание последнего джентльмена в королевстве, который захотел бы на ней жениться. А теперь придется объяснять, что все это зря и через две недели ее здесь не будет.

– Как чувствует себя отец? – спросила Люси, пока их карета громыхала по грязной булыжной мостовой к особняку Морганов. – Доктор Томас сказал, что это был нервный припадок.

– Да, – подтвердила Мэг, и ее вдруг бросило в жар: говорить о причине случившегося было стыдно, но и лгать Люси она не могла. – Это произошло из-за серьезных переживаний.

– Переживаний? – Люси прищелкнула языком. – Я тоже переживаю из-за бесцельно потраченного времени, но в обморок не падаю.

Мэг не нашла в себе сил даже улыбнуться, лишь быстро кивнула.

– Что не так, дорогая? – встревожилась Люси, пытаясь что-то найти в своем ридикюле.

Мэг набрала в легкие воздуха: надо со всем этим покончить – и выпалила:

– У отца кредиторы требуют деньги, вот он и решил бежать. Так что через две недели мы уедем в Европу.

Люси все рылась в ридикюле.

– Весьма непорядочно с его стороны.

Мэг нахмурилась.

– Вы что, меня не слушаете? Я сказала, что скоро уеду…

– Я все слышала. – Люси закончила наконец поиски, вытащив из сумочки флакончик с духами. – Это для вас, с ароматом страстоцвета. Леди Даниэла Кавендиш убедила нас, как важно хорошо пахнуть, – а что может быть лучше французских духов? Делайла Монтбанк просто без ума от них, а ей всего-то четырнадцать.

Мэг взяла флакон и посмотрела на Люси как на умалишенную:

– Вы все слышали, и вас это не волнует?

– А должно? – Теперь Люси смотрела на нее с недоумением.

Застонав, Мэг схватилась за голову: герцогиня кого угодно доведет до сумасшествия.

– Это ничего не изменит – а лишь заставит нас действовать поактивнее, дорогая, – успокоила ее Люси. – Сэр Уинфорд вот-вот сделает вам предложение. А теперь воспользуйтесь духами – по капельке за ушами – и давайте приниматься за дело.

– Но я не хочу выходить за сэра Уинфорда! – простонала Мэг, разглядывая флакончик.

– А никто вас и не заставляет: вам лишь нужно получить от него предложение. – Люси кивнула на духи, и Мэг, с неохотой сняв перчатки, выполнила указание.

– Зачем мне его предложение? – удивилась Мэг, вдыхая волшебный аромат, который заполнил пространство кареты.

– Это необходимо, чтобы Харт наконец начал действовать.

– Как? – Мэг вернула пробку на место, протянула флакончик Люси, и та без всякого почтения бросила его в ридикюль.

– Я наблюдала за вами эти несколько вечеров, дорогая, и у меня нет сомнения, что Харт увлечен вами. Проблема же в том, что он раздражающе упорно придерживается принятых в обществе правил. Вы бы видели его лицо, когда я упомянула, что сэр Уинфорд пошел за каретой для нас.

– Это ничего не значит…

– Позвольте мне закончить. Как только Харт поймет, что вы намерены покинуть ярмарку, ему придется принимать решение.

– Вы действительно считаете, что это поможет и Харт сделает предложение? – Мэг натянула перчатку. – Это похоже на рискованную игру.

Разноцветные глаза Люси вспыхнули огнем.

– Запомните, я уже устраивала такие игры, и не раз, – так что все получится.

– Но сегодня последний вечер: Харт согласился прийти и потанцевать со мной только три бала.

– Верно, – кивнула Люси. – Благодаря вашему папочке у нас почти не осталось времени, поэтому следующий ход нам нужно делать немедленно.

– И каким он будет? – Мэг выпрямилась на краешке сиденья, со страхом ожидая ответа герцогини.

– Завтра я устрою небольшую вечеринку с ужином для особых гостей – вас, сэра Уинфорда и Харта.

Глава 16

Бальный зал в особняке Морганов был полон гостей, но Мэг не потребовалось много времени, чтобы взглядом отыскать Харта: благодаря своему росту он возвышался надо всеми. На нем был прекрасно сшитый вечерний смокинг с жилетом цвета сапфира и потрясающим белым галстуком. Волосы спускались на воротник, бриджи ясно обозначали то, что называется… – хм… – мужским достоинством. И, как всегда, глаза сияли словно изумруды. Люси вполне определенно дала понять, что нужно дождаться, когда Харт подойдет к ней сам, поэтому она нетерпеливо постукивала серебристой туфелькой по мраморному полу, одновременно изображая, что не замечает взглядов джентльменов, которые разом повернули головы в ее сторону.