– Да.
Как тяжело оказалось протолкнуть это короткое слово через сухие губы! Хорошо хоть ему не видно, как горят у нее щеки.
– Мне искренне жаль слышать это. Сара уже знает?
– Да, я сказала ей сегодня утром, но Люси надеется, что…
Нет, она не могла сказать об этом Харту!
– Люси надеется, что сэр Уинфорд сделает вам предложение до отъезда, – опять закончил за нее Харт.
Он что, читает ее мысли? Еще раз кивнув себе в темноте, Мэг сказала:
– Да.
– А вы этого хотите, – выйти за Уинфорда?
Когда Мэг повернулась к нему, хоть он ее и не видел, слезы холодили ей щеки, в горле стоял комок, и она еле смогла произнести:
– Предложение руки задержит меня здесь, – наконец удалось ей выдавить.
– Я понимаю.
Она больше не могла говорить о сэре Уинфорде. Единственное, чего ей хотелось сейчас – вырваться отсюда, оказаться дома и выплакаться. Она на ощупь, медленно двинулась к двери, задев юбками Харта, те зашуршали. Он был так близко, совсем рядом – стоит лишь протянуть руку… Ее тело трепетало от едва сдерживаемого желания, хоть она и старалась не обращать внимания на исходившее от него тепло и запах.
Полная решимости, она подобралась к двери и, нащупав ручку, нажала на нее.
– Люси знает, что мы здесь, так что будем надеяться, выпустит нас.
– Не беспокойтесь: что бы ни случилось, за все отвечаю я.
Она вскинула голову.
– Что вы имеете в виду?
– Если нас обнаружит кто-то из тех, кому об этом не нужно ничего знать, и разразится скандал, я поступлю как джентльмен – встану на защиту вашей репутации.
У нее отчаянно забилось сердце, стало трудно дышать: Харт имеет в виду то, о чем она думает сейчас?
– Что значит – «встану на защиту»?
– Женюсь на вас, конечно. Если разразится скандал, у нас не будет выбора: только брак.
Еще ни разу в жизни Мэг не молилась так горячо, и в ее пылком обращении к Небу была одна-единственная просьба: хоть бы их обнаружил кто-нибудь из друзей. Как бы безоглядно ей ни хотелось заполучить Харта, она не желала, чтобы он женился на ней против собственной воли. Ни за что! Она бы этого не вынесла.
Слишком долго молиться ей не пришлось: дверь с треском открылась, и свет из коридора залил пространство комнатушки.
Глава 22
– Да что же это такое! – донесся в кладовку женский голос.
Харт зажмурился, привыкая к яркому свету.
Сара! Слава богу, это голос Сары, но одна ли она там?
– Сара? – вышел в коридор Харт. – Хорошо, что ты одна!
Мэг поступила благоразумнее – со своим порванным платьем предпочитая оставаться пока в тени.
– Да что здесь произошло? – Сара была в шоке. – Вы что, оставались в темноте? Наедине? Мэг, да выйдешь ты наконец?
– Нет! – отрезала подруга.
– Что? Почему? – В голосе Сары зазвучала тревога.
Харт откашлялся.
– Пусть мисс Тиммонс сама тебе все объяснит. Мне сейчас лучше удалиться, но, уверяю, здесь не случилось ничего предосудительного. Я же пойду в столовую и скажу, что заблудился и не нашел кладовку, а потом появилась ты и мы вместе отыскали Мэг. Оттого, что у нее началась мигрень, ей пришлось уехать домой, за что она приносит свои извинения. Остальное выяснишь у Мэг сама.
– Да что стряслось-то? – в недоумении воскликнула Сара, но Харт уже направился в сторону столовой.
По пути он обдумал все услышанное в кладовой, и у него комок подступил к горлу: Мэг сказала, как ей одиноко. «Одиноко»! Слово пронзило его как кинжал. Он никогда не задумывался над этим. Ему было прекрасно известно, что Мэг одна из тех особ, которых общество игнорирует полностью. Все это знали. Он был готов отдать правую руку, чтобы появляться на светских вечерах, но при этом чтобы девицы, озабоченные желанием стать леди Хайгейт, не осаждали его. Харт никогда не рассматривал эту ситуацию с точки зрения юной девушки, на которую все смотрят свысока из-за ее жизненных обстоятельств. Начав разговор с Мэг о перспективах ее замужества, он вдруг почувствовал себя полным кретином, а когда она рассказала о своем одиночестве, ему стало еще хуже.
Мэг действительно хотела выйти замуж, но только по любви! Это одновременно и удивило, и порадовало. Любит ли она сэра Уинфорда? О том, что это возможно, Харт отказывался даже думать: от одной мысли об этом желудок сводило судорогой.
Нацепив на лицо улыбку, Харт открыл дверь в столовую и объявил:
– Никогда не нашел бы эту проклятую кладовку, если бы не Сара. Вместе мы и нашли мисс Тиммонс. С ней все в порядке, но у нее разыгралась мигрень и сейчас сестра отправляет ее домой.
Люси Хант, казалось, едва сдерживалась, глядя на него.