Выбрать главу

– Was I supposed to be? Are you disappointed by any chance?

(– А я должен был быть? Ты разочарована?).

– Well it's not like I was dreaming about that, but I was prepared for the worst I guess, – смеюсь я.

(– Не то чтобы я мечтала об этом, но была готова к худшему).

– Well then I would be probably the first maniac that kidnaps girl after having a nice talk about his career at a coffeehouse, – с серьезным голосом говорит он, и я хихикаю.

(– Что ж, тогда я стал бы первым маньяком, кто похищает девушку после обсуждения его карьеры в кофейне).

Спустя пару минут я решаюсь спросить.

–What book were you reading in the park?

(– Какую книгу ты читал в парке?).

– It's «Master and Margarita». I've read it before, but decided to reread it, – говорит он.

(– «Мастер и Маргарита». Я решил перечитать её).

Американец читает русскую классику. Этот парень становится всё интереснее и интереснее.

– I've read it twice, but I prefer to read books in original languages, – говорю я.

(– Я читала ее дважды, но предпочитаю читать книги на оригинальных языках).

Парень напряг лоб и сузил глаза. Он странно смотрит на меня.

– You know russian? – спрашивает он.

Я слегка засмеялась из-за неловкости.

– I'm russian.

В следующую секунду парень начинает смеяться.

– Вот так неожиданность. Так что же тебя потрясло в книге Булгакова? – спрашивает он.

У меня отвисает челюсть.

Он русский, черт возьми.

– Так ты русский?

– Знакомство начинается с сюрприза, – говорит он, преподнося чашку кофе к губам.

Я прибываю в лёгком шоке от всей ситуации.

– Ну так что? – он наклоняет голову и облокачивается на спинку кресла.

Что меня потрясло в книге «Мастер и Маргарита»?

– Параллельность миров. Москва 1930-х годов и Ершалаим первого века. При повторном прочтении я заметила, что эти два мира не так уж и параллельны, они имеют точки соприкосновения. Их объединяет, в первую очередь, личность пятого прокуратора Иудеи Понтия Пилата, который в советской Москве предстает в качестве главного героя романа, написанного Мастером. Таким образом, «Мастер и Маргарита» – это «роман в романе», – с энтузиазмом отвечаю я, активно жестикулируя руками, – это сложнее сразу понять, но некоторые герои, живущие в Москве 1930-х годов, имеют своих прототипов в древнем Ершалаиме: Мастер – Иешуа и их последователи – Иван Бездомный и Левий Матфей.

Глаза парня расширяются, и он расплывается в улыбке. Я замечаю ямочки, которые придают его, с первого взгляда, грозному внешнему виду, мягкости.

– А как тебе сам роман «Мастер и Маргарита»?

– Моё сердце обливалось кровью, когда я перечитывала рассказ о первой встрече Мастера с Маргаритой и тот момент, когда он осознал, что всю жизнь любил лишь одну женщину. У Булгакова талант описывать чувства, – признаюсь я.

Я могу вечно обсуждать книги, но у меня никогда не было собеседника, с кем я могла бы разделить свою страсть к чтению.

– Можно теперь и я задам тебе вопрос? – спрашиваю я.

Парень вскидывает бровь в предвкушении вопроса.

– Попробуй, – вызывающе говорит он.

– Что, по-твоему, делает роман особенным?

Здесь нет правильного или неправильного ответа.

Я лишь хочу узнать его мнение.

На его лице появилась ухмылка.

Он знает, что ответить. Он всё знает.

– Воланд, наличие этого персонажа. – Пауза, которую совершает парень, кажется мучительной. – Этот дьявол во плоти. На примере него появляется возможность понять, что мир состоит не из абсолютных добра и зла, а из их бесчисленных смешиваний, из полутонов. «Что бы делало добро, если бы не существовало зла и как выглядела бы земля, если бы с неё исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей». Например, вот тень от моей чашки, – он указывает пальцем на чашку кофе перед собой, – но бывают тени от деревьев и от живых существ. Воландовский фонтан «наказующего зла» – ярчайший пример тому, как на первый взгляд абсолютное зло может вершить правосудие, карая за дурные поступки и помогая тем, кто это заслужил, – завершает парень, проводя рукой по русым волосам.

Волосы застывают в абсолютном хаосе, но кажется, это самое правильное местоположение для них.

Его слова оставили большой отпечаток в моей памяти. Прокручиваю их снова и снова.

Мы смотрим друг на друга, и я как будто тону в его изумрудных глазах, которые так и заглядывают в душу.

Кто он такой?

Мне вдруг становится жарко, и я тянусь к напитку, к которому я притрагиваюсь впервые. Мой кофе уже остыл.

Тишина поглощала меня. Кажется, что было сказано так много всего за эти долгие минуты молчания.

– Теперь, когда мы разговорились, – с насмешкой в голосе говорит он, прерывая тишину, – можно узнать, как тебя зовут?