Выбрать главу

– Матушка умерла, когда я была совсем ещё младенцем, – печально сказала она. – А батюшки не стало, едва мне исполнилось двенадцать. Мой троюродный дядя отдал меня в пансион, так как не имел семьи и постоянного места жительства. С тех пор мы с ним так ни разу и не виделись, и я даже не имею представления, жив ли он…

– Если хотите, я могу навести справки о его судьбе! – живо предложил Грегори. – А ваш отец, мистер Уорд, чем он занимался и оставил ли вам хоть какое-то состояние?

– Батюшка имел небольшую юридическую контору, которая после его смерти перешла его компаньону, насколько я знаю. Он оставил мне дом и небольшой счёт в банке. Но тем и другим я смогу распоряжаться только, когда наступит моё совершеннолетие, то есть через три года.

– Или же когда вступите в законный брак, – подсказал Виктор.

– Осторожнее, мисс Уорд! – расхохотался Грегори. – Кажется, мой друг пытается ухаживать за вами!

У доктора Коулмана слегка порозовели щёки, но даже наблюдательная Ванесса не успела заметить, что в его серых глазах промелькнуло плохо скрытое негодование.

– Я думаю, подобное стечение обстоятельств только к лучшему, – спокойно сказала Ванесса. – Сейчас дом стоит заколоченный, и мне нечем платить за его содержание. За три года я надеюсь накопить немного средств, работая гувернанткой.

Джефферсон явно хотел что-то добавить, но его отвлёк дворецкий, внезапно появившийся в дверях гостиной. Видимо, дело требовало безотлагательного вмешательства хозяина, потому что Грегори отлучился на пару минут. Но за это время Коулман успел сказать Ванессе то, что поразило её до глубины души.

– Мисс Уорд, – тихо произнёс он, не выпуская из поля зрения дверь, в которую должен был войти Грегори. – Вы прекрасная девушка, поэтому я хочу дать вам один хороший совет – бегите из этого дома как можно скорее!

– Что? – Ванесса вздрогнула от неожиданности. – Что вы имеете в виду, сэр? Мне в этом доме угрожает опасность? Но от кого? Лорд Джефферсон производит впечатление умного, воспитанного человека, если вы подразумеваете его…

– Грегори – неплохой человек. Но он слишком любит играть. В том числе и чужими судьбами.

– Я всё равно не понимаю. Говорите яснее, доктор!

– Я больше ничего вам не скажу, мисс Уорд. Но подумайте над моими словами, пожалуйста!

В гостиную вернулся улыбающийся Грегори. И Ванесса, не удержавшись, впилась в его лицо изучающим взглядом. Он совсем не был похож на злодея, способного причинить кому-нибудь боль. Светлые, чистые глаза, спокойствие и безмятежность на красивом лице. Но что, если всё это просто маска и ей действительно нужно быть с ним осторожнее?

Джефферсон сам проводил своего друга, выйдя с ним на крыльцо.

– Виктор, ты только представь, как мисс Уорд подойдёт изумрудное платье к её шикарным чёрным волосам и прекрасным серым глазам. Если к ней внимательно присмотреться, она красавица. Не правда ли? Куда до неё напомаженной и завитой, искусственной Грейс Бенсон!

– Послушай, Грегори, бедной девушке итак несладко в жизни пришлось. А ты хочешь опорочить её в глазах света! Поищи для своих развлечений другую игрушку! А мисс Уорд оставь в покое, пожалуйста! Она не про твою честь!

Грегори лишь прищурился на его слова и лукаво усмехнулся.

– К тому же, познакомившись с ней поближе, – продолжал Виктор. – Я более чем уверен, что такая благородная девица никогда не пойдёт на поводу у твоих прихотей. Пансионское воспитание – это тебе не шутки!

– Позволь не согласиться с тобой, Виктор! Чем строже запреты, тем слаще плод! Но раз уж ты так уверен в своей правоте, давай всё же заключим пари! Кто знает, вдруг тебе на этот раз повезёт?

Он протянул ему руку, но Коулман отрицательно покачал головой и сухо ответил:

– Извини, но мне пора к пациенту! До свидания, Грегори!

*** *** ***

Ванесса плохо спала в эту ночь. Она без конца думала над словами мистера Коулмана. Но с первыми лучами утреннего солнца, её тревоги рассеялись. Уходить ей всё равно было некуда, а в доме лорда Джефферсона до сих пор она видела к себе только хорошее отношение.

После обеда за окном зарядил дождь, и прогулку в парк пришлось отменить. Ванесса сидела с Робертом в его комнате. Они пытались читать книгу сказок на французском. Мальчик делал большие успехи. Быстрые шаги в коридоре заставили их обоих отвлечься от книги. В комнату вошёл Грегори. Девушка очень удивилась, так как ранее он никогда не беспокоил их во время занятий. Он скользнул беглым взглядом по Робби и слегка улыбнулся Ванессе.

– Мисс Уорд, можно вас на пару минут? – спросил он.

– Конечно, сэр.

Она дала Роберту задание перевести несколько фраз за время её отсутствия и направилась следом за Джефферсоном, чувствуя как в душу закрадывается плохое предчувствие. Он привёл её в библиотеку. Там на столе лежала большая подарочная коробка, перевязанная красивым золотистым бантом.