Выбрать главу

- Ты часом не перекормила его, Луиза?

- Ну что ты, он такой большой, разве его можно перекормить, теми порциями, которые я ему даю, - ответила Луиза, не подымая глаз на Мэри.

- Мэри улыбнулась и пошла к себе в комнату. Взяв книгу, оңа попыталась читать, но непонятное беспокойство не давало сосредоточиться. Промучившись несқолько часов, девушка отложила книгу и решила лечь спать. Вечерняя погода была довольно жаркая. Не было даже легкого ветерка. Чтобы охладиться девушка решила искупаться в заливе.

- Сгущались сумерки, но Мэри решительно зашагала по тропинке, которая вела к воде. Внезапно она услышала за спиной какой-то шум.

- Кто там?

Молчание.

- Мэри резко выдохнула, а затем вообще перестала дышать, прислушиваясь.

- Снова раздался шорох, на этот раз более интенсивный и лихорадочный, сопровождаемый невңятными полузадушенными звуками. Кровь застыла у Мэри в жилах.

- Тут, кто-то схватил ее в охапку и поднял в воздухе. Их лица сблизились. На девушку смотрели глаза с угрожающим выражением, от ее захватчика исходил такой отвратительный запах, что у девушки заслезились глаза. Она открыла рот, чтобы глотнуть побольше воздуха, но он видно подумал, что она хочет закричать и прикрыл ее рот ладонью. Мэри отчаянно забилась в руках похитителя, обнаружив в себе силы, о существовании которых и не подозревала. Она извивалась и рычала, издавая невнятные звуки в ладонь похитителя.

- Мэри могла бы его укусить за руку, но боялась, что та на вкус будет еще хуже, чем на запах. Поэтому, она стала махать ногами, и один из взмахов попал в цель. Похититель так витиевато выругался, что Мэри поперхнулась. Она думала, что уже слышала все мыслимые ругательства от пиратов. Но не тут-то было. Через мгновение к похитителю присоединился ещё один мужчина.

- Насколько Мэри могла оценить ėго в сложившейся ситуации, он был молод, не больше тридцати и выглядел как джентльмен.

- Какая встреча! – иронично проговорил подошедший мужчина, с интересом разглядывая девушку. - Хью, можешь убрать ладонь от ее рта, – обратился он к мужчине с неприятным запахом, - она не будет кричать, правда, же дорогая Марианна.

- Девушка подняла глаза, болезненно сознавая, что выглядит как трепетная лань, замершая перед дулом охотничьего ружья. Ничего не оставалось делать,и она кивнула, беспомощно болтая ногами. А незнакомец продолжал задумчиво смотреть на нее.

- Позвольте представиться, капитан корабля «Ветер» - Кевин Оливер Магреган. - И он шутовски поклонился ей. - Мы с вами совершим небольшое путешествие, Марианна.

Девушка замотала головой, давая понять, что она не согласна.

- Даже, моя прелесть, – продолжил он учтивым голосом,- если вы будете против этого, не имеет никакого значения. Граф очень обеспокоен вашим иcчезнoвением.

Мэри почувствовала, как руки похитителя, державшие ее за плечи, стальным кольцом обхватили ее талию и понесли. Несколько минут она не сопротивлялась,ища подходящее место, чтобы вырваться и убежать. Но когда они подошли к заливу,и она увидела вдалеке корабль, а у берега пришвартованную лодку, Мэри стала извиваться, как угорь, причем не на шутку разъяренный.

В результате чего, руки похитителя стали ещё сильнее сдавливать ее за талию,так что Мэри, несмотря на все потуги, ничего не добилась.

- Зачем вы делаете это? – прошептала она, не в состоянии отвести испуганного взгляда от корабля.

- Граф мой лучший друг и компаньон, – пожимая плечами, ответил незнакомец, – когда я услышал о его проблеме, то вызвался помочь. Хотя я не рассчитывал, что удача так быстро улыбңется мне. Мой корабль проходил мимо этого острова, и меня постигла ностальгия. Когда-то я бывал здесь, обнаружив в закрытом заливе вход на остров. И я решил, что можно поискать вас и здесь, учитывая, что я наслышан о пирате, который обосновался на этом острове. И я оказался прав! – радостно сообщил он. – Меня настораживал только тот факт, который мог помешать моим планам, что он не скоро соберется покинуть остров, не желая оставлять вас одну. Я бы не оставил, – сказал он проводя рукой по стройному телу пленницы, и в глазах его вспыхнул плотоядный огонь.

- Через несколько минут, Мэри, связанную по рукам и ногам, доставили на корабль. Слезы застилали ей глаза, душа и сердце разрывались от горя. Οна понимала, что никто не знает, что ее похитили,и везут против ее воли к графу. Она опять теряет Морая и всех, кто за это время стал для нее дорог, навсегда.

ГЛАВΑ 15

ГЛАВΑ 15

Над морем день всегда кажется дольше,и поздний закат все еще окрашивал пурпуром гладкую, как зеркало, воду. Разговор похитителей доносился до Мэри сквозь разраставшуюся пелену тумана. Теперь она могла за раз вдохнуть лишь капельку воздуха. Ветер, качка или что там заставляло торговый корабль взлетать вверх – вниз на гребне волн, как тут же ее желудоқ начинал протестовать против этого и самым неприятным способом.