Теперь, при ярком свете пламени она окончательно убедилась, что он очень похож на Уильяма, тот же огромный рост, широкие плечи и сила, ощущавшаяся в каждом движении. Тот же оттенок глаз — глубокий, почти черный, и чуть хрипловатый голос, даже фразы Бомонд — младший произносил отрывисто, как и его брат.
— Так значит, Сюзанна моя племянница, леди? А Вы приехали, чтобы дать ей честное имя де Бомондов, как это должен был сделать Уильям?
— Именно так, сэр, — покорно опустила она глаза, тихонько укладывая дочь на кровать.
— И Вы утверждаете, что мой брат дал Вам этот перстень в знак того, что вернется за Вами, как только окончит учебу?
Почему — то его слова несколько покоробили Анастасию. Ей послышалось в них скрытое раздражение и еще что — то… Угроза.
— Но это правда, милорд! Уильям добровольно передал мне кольцо…
— Свой фамильный перстень, — уточнил Брэдфорд, подняв левую руку, и в пляшущем отблеске свечей она увидела на его среднем пальце точно такой же, украшенный тремя рубинами и инкрустированный головой змеи — герб рода Бомондов.
Девушка сглотнула ком в горле, отгоняя неприятные мысли. Брэдфорд не спускал с нее тяжелого взгляда, словно осуждая или того хуже, обвиняя в чем — то.
Но ведь она говорила истинную правду!
— Вы… Вы мне не верите, милорд? — сорвавшимся голосом спросила она, втайне надеясь, что ошиблась и сейчас он развеет ее страхи. Но Брэдфорд не улыбнулся.
— И Вы приехали в Англию, якобы повидаться с моим братом Уильямом? Разве Вы не знаете, что он пропал, бесследно исчез почти два года назад, уехав в Атланту и с тех пор о нем не было никаких известий?!
Сия ошеломленно смотрела на него, не веря в услышанное.
Что он такое говорит? Уильям исчез два года назад? Но с кем же тогда она встречалась, и кто оставил ей этот перстень?!
— Милорд, но это же абсурд, — выдавила она, с трудом собираясь с мыслями.
— Что — то мне подсказывает, что Вы говорите мне неправду, — холодно заметил он, резко поднявшись с кресла и подходя к ней.
Сия испуганно отпрянула, инстинктивно прикрывая собой ребенка.
— Позвольте мне взглянуть на Ваше кольцо, — невозмутимо продолжал он, протянув ладонь и нетерпеливо пошевелив пальцами.
Стиснув зубы, она стянула перстень и подала его Брэдфорду.
Его лицо не изменило выражения, пока он разглядывал злополучную вещицу, поворачивая у огня, затем невозмутимо вернул перстень девушке.
— Да, он принадлежал Уильяму, там есть гравировка с его именем, и, видите, два рубина в огранке, это означает, что он второй по счету отпрыск рода. В моем перстне их три. Это была прихоть отца, он заказал нам всем одинаковые кольца, но с разным количеством камней. Так кто же передал Вам перстень, как Вы утверждаете, полтора года назад, если мой брат в то время уже считался пропавшим без вести?
Ей нечего было возразить, и Анастасия молча прикрыла пылающее лицо руками, собираясь с мыслями.
Доказывать что — либо Брэдфорду не имело смысла, она видела, насколько он упрям и не верит ни одному ее слову.
Но ведь она не лгала! Молодой офицер, представившийся ей Уильямом Бомондом, существовал, он не был плодом ее воображения! Его ребенок сейчас тихо посапывал рядом с ней. Девушке стало по — настоящему страшно. Если Брэдфорд утверждает, что Уильям пропал, кто же тогда вскружил ей голову и оставил после себя бурю воспоминаний?!
Поразительное сходство с Брэдфордом не могло быть случайным и рассказы Уильяма о его старшем брате, о их жизни в Бомонд — тауэр.
Почему он никогда не упоминал о младшем брате? Она нерешительно посмотрела на хмурого милорда, который пристальным взором наблюдал за ней.
— Я ничего не понимаю…
— Ложитесь отдыхать, скоро рассвет и нам нужно будет отправляться в путь.
— Ложитесь отдыхать, скоро рассвет и нам нужно будет отправляться в путь, — холодно взглянув на беспомощно притихшую Сию, Бомонд прошел к двери и взялся за ручку, замешкавшись на мгновение, чтобы взглянуть на спящую малышку, — я разбужу Вас, когда придет время выдвигаться, но не обессудьте, леди, мне придется запереть Вас здесь. На всякий случай.
С этими словами он исчез за дверью, и Анастасия услышала звук проворачиваемого в скважине ключа. Она тихонько легла рядом с дочерью, и наконец, дала волю слезам…
2.3
Задремать удалось лишь ненадолго. Когда отворилась дверь, Анастасии показалось сквозь сон, что она только на минуту сомкнула глаза.
Девушка встрепенулась, бросив взгляд на дочь, но Сюзанна безмятежно спала, сунув в рот кулачок.