Девушка спустилась вниз, прошла в комнату дочери и тихонько приоткрыла дверь.
В свете мерцающей свечи на столике она увидела, что Мэл спит, подмяв под себя подушку, а старая Дилси, пристроившись в кресле — качалке, похрапывает там, укрывшись пледом.
Вздохнув с облегчением, Изабель вернулась к лестнице и едва не закричала от ужаса, натолкнувшись на кого — то.
Ее рот зажала мужская ладонь, неизвестный бесцеремонно оттащил ее в сторону и увлек в гостиную.
— Тише, леди Изабель, только не кричите, я не хотел Вас напугать.
Она оказалась на свободе, тотчас отскочив к креслу и спрятавшись за его спинкой, словно прикрывшись щитом.
Уильям, выставив перед собой ладонь, стоял в проеме двери, глядя на девушку и не делая попытки приблизиться.
На нем были все те же обтягивающие штаны и рубашка, расстегнутая на все пуговицы. Мощная грудь, темнея полоской волос, смутно белела в полумраке.
— Сэр Уильям, что Вы собирались сделать, черт Вас побери?! — прошипела баронесса.
— Не кричите, — он оглянулся, опасаясь, как бы не проснулся Адриан и умоляюще уставился на Беллу.
Эта малышка, она была прелестна, он старался не смотреть на ее хрупкие плечи, но против воли не мог оторвать от девушки взора.
— Да объясните же мне! Вы меня до смерти напугали, и я хочу знать, что Вы делали здесь ночью?
— Мне очень неловко. Меня мучила жажда, и я решил сходить на кухню, чтобы взять кувшин с водой.
Она дрожала, но скорее от пережитого ужаса, нежели от холода, ибо в жарко натопленной гостиной было душно.
Осознав вдруг всю нелепость ситуации, Белла плотнее запахнула на плечах шаль и вышла из своего укрытия.
Опустившись на диван, обтянутый темно — зеленой парчой, девушка произнесла уже более спокойным тоном:
— Но ведь кухня находится внизу, милорд. А я столкнулась с Вами на лестнице.
— В темноте я немного заплутал, — Уильям нерешительно приблизился к дивану и присел на краешек, глядя на красавицу пронзительными блестящими глазами.
Изабель отвернулась, чувствуя себя не в своей тарелке под этим раздевающим взором.
Сэр Уильям очень напомнил ей Кайла, они были одинаково беспринципны и хитры и оба умели довести до состояния паники.
Скорее бы их гость отбыл восвояси, чтобы она смогла вздохнуть свободно. Белла вновь нерешительно посмотрела на него.
— Почему же Вы не вернетесь домой, милорд? Как я поняла из Вашего вчерашнего рассказа, Вы провели на войне почти два года, верно? Но ведь сейчас в Атланте и Бостоне заключено перемирие с янки. Что же мешает Вам вернуться домой? У Вас есть семья?
— Сколько вопросов, баронесса, — усмехнулся молодой человек, не удосужившись застегнуть пуговицы, чем приводил Беллу в негодование.
Она старалась не видеть его тела, опустив взгляд на свои колени и судорожно вцепившись в края шали.
— Ответьте же на них, если Вам нечего скрывать.
— Я происхожу из довольно знатного семейства, де Бомонд, мы родом из северной Англии. Мой старший брат унаследовал титул герцога, я же предпочел карьеру военного. Дело в том, что Джордан был против того, чтобы я отправлялся на войну, но я не послушался и поступил так, как велело мне сердце. Именно по этой причине я и не могу вернуться в Бомонд — тауэр. Пока.
— Так Вы брат герцога Джордана де Бомонда? — неуверенно воскликнула Изабель, припомнив, как однажды на балу в честь праздника Белтейна отец представил ей своего давнего приятеля герцога. Джордан показался ей слишком холодным и высокомерным, и потому она не нашла с ним общего языка.
Хотя папенька отзывался о нем как о человеке благородном и поведал о том, что он, Люк Блэквуд и Джордан дружат с самой юности. На вопрос дочери, почему же они так редко встречаются вместе, Итан лишь пожал плечами — у всех есть семьи, неотложные дела.
— Да, именно так, — удивленно ответил Уильям, и в его лице она уловила что — то непонятное. Оно изменилось, глаза потемнели, — Вы знакомы с моим братом?
— Косвенно, один раз я встречалась с ним на празднике. Но… У Вас ведь есть еще и младший брат, Брэдфорд?
— Да, — ей показалось, что это прозвучало неуверенно, и Уильям поспешил перевести разговор на другое, — а Вы, леди Шервуд? Давно ли Вы с Адрианом, ведь мы с ним когда — то были лучшими друзьями.
— Мы женаты два года. Странно, что я никогда не слышала о Вас. Извините, милорд, но нам лучше отправляться по своим постелям, скоро рассвет, а здесь мы привыкли рано вставать, у меня много дел.
— Конечно, — он поднялся и вслед за ней прошел к лестнице. Замешкавшись у перил, Уильям тронул девушку за руку, — Вы очень красивая и милая, леди Шервуд. Мне было приятно с Вами…