Выбрать главу

Я посмотрела по сторонам, думая, кому предназначался её вопрос, но я была

единственной, кто мог бы ответить.

— Хм, есть еще несколько минут.

Её руки до локтей скрылись в сумочке, и, наконец, она вытащила из сумки

пакетик Skittles. Я открыла и закрыла рот несколько раз. Она поставила сумку,

открыла упаковку зубами, а затем протянула мне.

— Хочешь?— спросила она.

Я, наконец, посмотрела на ее лицо. Одна половина была совершенно белой, а

другая была изувечена чем-то вроде сильного ожога.

— Я.. что-то на моем лице? — спросила она, её глаза широко раскрылись, она

прикоснулась к своему лицу. — О да!

Она опустила руку и улыбнулась мне. Каким-то образом, ее глаза остались

целыми и невредимыми, но в углу рта и остальной части лица до уха кожа блестела

и была покрыта странным узором. Этот узор растянулся до шеи, и, хотя с её рукой

было все в порядке, я увидела это и на тыльной стороне её руки.

22 Ска (англ. Ska) — музыкальный стиль, появившийся на Ямайке в конце 1950-х годов. Для стиля характерен

раскачивающийся ритм 2/4, когда гитара играет на четные удары барабанов, а контрабас или бас-гитара

подчеркивает нечетные. Мелодия исполняется духовыми инструментами, такими, как труба, тромбон и

саксофон. Среди мелодий ска можно встретить джазовые мелодии.

23 Streetlight Manifesto — ска-панк группа из Нью-Джерси, США.

24 Reel Big Fish — ска-панк коллектив из Калифорнии, наиболее известный благодаря своему хиту «Sell Out»

25 Блюграсс (англ. Bluegrass) — жанр музыки, корни которого уходят в ирландскую, шотландскую и

английскую традиционную музыку.

37

Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks

— Ладно, я назову тебе мое имя. Смотри, если хочешь. Я Ханна. — Она

смахнула с лица волосы, а я изо всех сил старалась не смотреть в её глаза, которые

были темно-карими, в контраст с её бледной кожей и волосами.

— Джос. Я Джос,— сказала я. Что еще мне было делать?

— Миленько. И если ты решила вдруг сесть на следующем уроке здесь, садись

со мной. Я отпугиваю людей. По очевидным причинам. — Она хихикнула, а я

повернулась к доске, где очень высокая женщина в угольной юбке и пиджаке писала

что-то на многочисленных досках. Она выглядела так, будто только что вышла из

заседания Сената. Когда она закончила что-то писать, похожее на половину романа,

она повернулась и хлопнула в ладоши. Все заткнулись.

— Ладно, я вижу, что вы все здесь ещё на одну неделю. Рада, что вы

достаточно трезвые, чтобы находиться здесь.

Все остальные засмеялись, и я, как бы, присоединилась. Она подняла блокнот

и принялась выкрикивать наши имена. Конечно, я была второй, так как моя

фамилия начинается с первой буквы алфавита.

— Джосселин Арчер?

— Здесь, — сказала я. Мой голос эхом отдавался в большой комнате.

Она подняла взгляд и отыскала меня.

— Новенькая? Переехавшая?

— Ну да. — Я почувствовала, как покраснела.

— Тебя так и называть, Джосселин, или как-то по-другому?

— Эм, называйте меня Джос.

Она улыбнулась, показав набор, наверное, самых совершенных настоящих

зубов, которые я когда-либо видела.

— Джос. Красивое имя. Хорошо, что ты с нами.

Она назвала следующее имя, а я плюхнулась обратно на стул.

— Я надеялась, что ты этого не сделаешь. Теперь она будет слишком часто

называть тебя, — прошептала Ханна, когда кто-то еще сказал: «Здесь!»

— Замечательно. Просто великолепно.

Ханна оказалась права. Я ведь еще новичок. Эта женщина выстреливала

вопросы как из ружья, и, если вы отвечали слишком медленно, она переходила к

другому. Было столько заиканий и красных лиц, многие поднимали руки, чтобы

показать всем, насколько они чертовски умны.

И были такие, в том числе Ханна, кто отвечал, когда их спросят, не смущаясь,

пока Пэм их допрашивала. Все поворачивались, чтобы поглазеть на Ханну, когда она

говорила, и я видела, что немало учеников отворачивалось, видя её сгоревшее лицо,

но она, казалось, не замечала или её это не волновало.

Я не снимала наушники всё время. Просто было «очень» интересно. Как Пэм

могла сделать что-то настолько скучным, как Колониальное правительство.