Выбрать главу

— Нет.

Я понятия не имела, что о чём он говорит. Дасти взял спящего Наполеона и

аккуратно положил в кровать около дивана.

— Я сейчас. И закройте глаза. — Я услышала, как он вышел из комнаты, затем

вернулся и поставил что-то передо мной.

— Ладно, открывай.

Я посмотрела вниз и увидела корзину с огромным бантом. Она вся была

заполнена…

— Равное отношение Skittles и M&M’s. Я их посчитал. Ты знала, что в пакетике

их неодинаковое количество? Я обнаружил это около пяти часов утра, когда не смог

перестать думать о тебе.

— Ты хочешь сказать, что ты посчитал всё это? — Их, должно быть, здесь

тысячи.

Он сунул руки в карман.

— Да, и это заняло некоторое время.

129

Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks

Я посмотрела на корзинку и снова покачала головой.

— Ты такой странный, Дасти Шарп.

— Странный в хорошем смысле?

Я встала и подошла к нему.

— Да. Странный, в смысле, удивительный, — ответила я, прежде чем

поцеловала его.

Он вынул руки из карманов, обняв меня ими за талию, притянув к себе ещё

ближе. Я почувствовала от него запах шоколада.

— Ты ел конфеты?

Он усмехнулся.

— Их же было неодинаковое количество.

— Ох. — Я пожала плечами, снова целуя его, медленнее, чем прошлой ночью.

Мягче. Словно это был наш первый поцелуй. Мы оба знали, что у нас много времени.

Я с головой окунулась в нарастающее во мне чувство. Его руку скользнули под мою

рубашку, он подтолкнул меня назад и мы споткнулись о корзинку. Мы оказались на

диване.

Затем он вытащил несколько прядей из моего пучка и обернул их вокруг

пальца.

— Мы можем не торопиться, у нас есть весь день.

— Что значит не торопиться? Мне нужна демонстрация того, что меня ждёт.

— Я думаю, это будет вот так, — сказал он, медленно целуя меня в губы,

прежде чем перейти к шее. — И так, — он снял мою рубашку с одного плеча и

поцеловал ключицу, снимая ремешок бюстгальтера.

— Не торопиться… хорошо, — со стоном ответила я. Он засмеялся, продолжая

целовать меня, не снимая мою одежду. Что, конечно, было удивительным и немного

расстраивало. Я никогда не видела его без рубашки, и собиралась исправить это,

стаскивая её с него, а так как у него не было выбора, он смерился с этим.

— О времени, — сказала я, восхищаясь его мышцами, которые, до сих пор,

только чувствовала при прикосновении. Они просто…идеальны. В первый раз я

видела его татуировки — два одинаковых китайских иероглифа. Я понятия не

имела, что они означают, но подумала спросить об этом позже.

— Вау, — сказала я, прежде чем поцеловала его, начиная с шеи. Я ощущала его

пылающую кожу.

— Чёрт, Джосселин. — Мне нравилось, когда он использовал моё полное имя.

Он будто занимался с ним сексом. Действительно, по-настоящему хорошим сексом.

— Если мы не прекратим, не думаю, что смогу остановиться, и не думаю, что мы

готовы к этом. Пока.

Он был прав. Но моё тело не хотело ничего другого.

— Ты безжалостный. Сначала заставляешь меня возбудиться, а потом

просишь просто… остановиться.

— Ты хоть представляешь, сколько раз мне приходилось закрываться в

ванной после нашей встречи? Двенадцать.

— Ужас! — воскликнула я, положив на его грудь руку, будто собираясь

оттолкнуть.

130

Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks

— И не говори мне, что ты этим не занималась. — Мои уши выдали меня.

— Не сегодня. — Ложь. Сегодня, когда он позвонил мне.

Он посмотрел на свои брюки и покачал головой, затем схватил свою рубашку

и прикрыл их.

— Я всегда говорю себе, что смогу контролировать его, но у меня никогда не

получается, — появилось ощущение, что сейчас он разговаривает со своей

выпуклостью, не со мной.

— И часто ты произносишь ободряющие речи?

Он вскинул руки вверх.

— Почему тебя всё ещё видно?

Да, определённо, он разговаривает со своим членом.

— Пожалуй, я перестану быть такой… соблазнительной, — сказала я,

поправляя свою одежду.

— Рыжик, ты не перестанешь. Это просто… ты ничего не должна делать. Даже

ничего не делая, ты возбуждаешь меня.

Возможно.