На мгновение она почувствовала облегчение. Вися на одной руке, Холли болталась в пятнадцати футах от земли, обхватив пальцами сук, как спасательный круг. Она боялась шевельнуться, боялась вздохнуть — вдруг тонкая ветка обломится? До земли оставалось далеко. Холли ничего не слышала, кроме злобного смеха Кента.
Ветка держалась некоторое время, потом подалась под ее тяжестью.
Крак! Ветка сломалась у нее в руке. Холли закричала…
Придя в себя от воспоминаний, Холли почувствовала, что в комнате кто-то есть. Она подняла голову и увидела смотрящего на нее Брока.
— Извините, мисс Кемпбелл, но вы не отозвались на мой стук.
— Наверное, я вас не слышала. — Сердце Холли гулко билось. Невольно она протянула руку и потрогала свою лодыжку. Тогда при падении она ее растянула и неделю не могла ходить.
— Разрешите, я помогу вам встать. — Брок взял ее за руку. — Папа ушел спать. Теперь можно пойти в охотничий домик.
— А сколько же времени? — спросила Холли, все еще дрожа.
— Девять часов.
— Стало быть, нужно собираться. А Драйден идет с нами?
— Он не хочет. Уперся — и все тут.
— Понятно. Надеюсь, он не скажет отцу, что мы задумали.
— Драйден может быть кем угодно, только не предателем.
— Давайте-ка поторопимся. И пойдем тихонько. Нужно выскользнуть из дома так, чтобы ваш отец не видел.
— Я поговорил с Принглом. Он сказал, что проверит, лег ли папа в постель.
— Прингл знает об охотничьем домике? — спросила Холли, вынимая из платяного шкафа пелерину, перчатки и шляпу.
— Конечно, знает, он же слуга. Все слуги уже знают, кроме миссис Прингл. Я уверен, что она не знает ничего. А на вас что, брюки? — Брок указал на ноги Холли.
— Да, я одолжила их у Данна. В них легче идти ночью по лесу.
— А я уже в куртке, — сообщил Брок.
— Вот и хорошо. — Холли надела пелерину, перчатки и закрыла дверь. Повернулась к Броку и застегнула ему на куртке пуговицы, потом обмотала ему шею шарфом. — Вовсе ни к чему вам зябнуть.
Они на цыпочках пошли по коридору… Дверь в холл отворилась, едва они подошли. Холли отшатнулась, увидев преградившую им путь высокую тощую фигуру.
— Господи! — схватилась она за сердце. — Вы же меня чуть не до смерти напугали, Прингл!
— Извините, мисс, — шепотом ответил Прингл. — Я просто пришел сказать, что путь свободен. Данн повезет мисс Энн. Он ждет внизу у лестницы.
— Его светлость легли?
— Да, мисс. Все тихо и спокойно.
— Хорошо, — с облегчением вздохнула Холли. — Мы не хотим, чтобы он шел с нами.
Когда они спустились с лестницы, Данн и Энн уже ждали их. Холли посмотрела на Данна, одетого в куртку.
— Вы тоже идете, Данн? Тот кивнул:
— Да, мисс, я подумал, что пригожусь вам. Холли заметила, что Прингл тоже одет в куртку.
— И вы с нами? — спросила она.
— Да, мисс. — Он бросил на Данна взгляд, словно желая сказать: “Все, что может делать он, я могу сделать лучше" — Я решил, что моя помощь тоже пригодится.
— А как же миссис Прингл? Простите, но мне не хотелось бы, чтобы она знала.
— Она крепко спит, мисс. Храпит как медведь. Она никогда меня не хватится, — сказал Прингл откровенно.
— Ну что ж, тогда пошли, — пригласила всех Холли.
— Ах как весело! — Энн всплеснула ручками. Глаза ее излучали волнение.
— Пошли, пошли, только тихо.
Прингл вытолкнул за дверь кресло, за ними следовали Данн и Брок. Последней шла Холли. Вдруг легкие шаги послышались на лестнице, и Холли замерла. Шаги остановились, как будто идущий знал, что она здесь. Холли посмотрела вверх и увидела, что за ними идет Драйден. Она так и знала, что он не устоит перед соблазном. И она вышла, все еще усмехаясь.
В своей спальне на втором этаже Джон сел в постели и вытащил из-под подушки черное платье Холли. Потрогал жесткий ситец. Он воспользуется платьем как предлогом, чтобы начать с ней разговор, и тогда наконец-то вытянет из нее правду. Уж он постарается.
Откинув одеяло, он надел халат, взял платье и свечу, стоявшую у кровати, и вышел.
Когда все обитатели дома спят, в доме воцаряется особенная тишина. И такая тишина стояла в коридоре. Убедившись, что сумеет пробраться в комнату Холли незаметно, Джон осторожно направился к лестнице. Открыл дверь. Холодный воздух ударил ему в голую грудь. Поплотнее запахнув халат, он пошел наверх, шагая через ступеньку.
От предвкушения, что сейчас он увидит ее, сердце у него гулко билось. В голове у него крутились всевозможные способы, с помощью которых он вытянет из нее правду. Только не нужно прикасаться к ее губам. Подойдя к двери, он дышал прерывисто, и руки слегка дрожали.
— Холли. — Он осторожно постучал. Ответа не последовало.
Джон попробовал открыть дверь. Дверь легко подалась. Он вошел и высоко поднял свечу. По комнате заплясали тусклые тени. На кровати лежало только смятое одеяло, но Холли не было.
Наверное, она пошла в комнату мальчиков. Бросив платье на кровать, Джон прошел по коридору к комнате Брока и Драйдена. Он тихонько приоткрыл дверь, чтобы не помешать, — вдруг она читает им книгу. Увидев, что кровати пусты, он сдвинул брови. А что, если в дом проник негодяй с ружьем и силой увел с собой Холли и мальчиков? Он побежал вниз посмотреть, все ли в порядке с Энн.
— Здесь оно не смотрится, — высказал свое мнение Данн, рывком поставив кедр посреди комнаты.
— В углу будет очень хорошо. — Прингл схватился за кедр высотой в пять футов и швырнул его в угол.
Бедное дерево, подумала Холли. Сегодня днем они с Энн нашли его рядом с домиком. Понадеявшись, что Прингл и Данн сумеют работать вместе и преодолеть свое смешное соперничество, она попросила их срубить кедр. Но эти два человека никак не могли поладить.
— В углу оно хорошо выглядит, — проговорила Энн и беспомощно посмотрела на Холли.
— Да, очень хорошо, — согласилась та.
— Поставьте его куда-нибудь, чтобы мы могли его украсить, — предложил Брок, теряя терпение.
Услышав упрек Брока, Данн и Прингл посмотрели друг на друга. Они, кажется, осознали, что ведут себя как дети, но тем не менее ни один не желал выпустить дерево из рук. Наконец Прингл опустил руки, а потом Данн сделал то же самое.
— Здесь оно выглядит очень красиво, — нарушила возникшее напряжение Холли и подошла к дереву. Краешком глаза она заметила какое-то движение позади деревянных ставен. Вглядевшись, она увидела, что в щель смотрит ДРайДен, через некоторое время он исчез. Она улыбнулась и заговорила громче, чтобы было слышно Драйдену. Он, выходит, простоял на холоде целый час, шпионя за ними.
— Я никогда раньше не видела рождественское дерево, и мне не терпится поскорее его украсить. — Энн не сводила глаз с кедра. — Что на них вешают в Германии, вы сказали?
— Моя бабушка говорила, что ее матушка украшала дерево свечами, и она привезла эту привычку с собой в Виргинию. А там она и моя бабушка украшали его, как им хотелось. Думаю, что мы можем поступить так же.
— Вот бы папа видел! — воскликнула Энн.
Желание ее исполнилось мгновенно. Дверь шумно распахнулась, и на пороге появился Джон.
Глава 14
Джон окинул взглядом сосновые гирлянды на окнах и рождественское дерево, а потом посмотрел на Холли.
— А вам известно, что я чуть с ума не сошел от беспокойства? Я вас искал повсюду. Решил, что с вами и детьми что-то случилось. Какого черта вы здесь делаете?
— Папа, не сердитесь, — умоляюще попросила Энн.
— Виновата я. Мне хотелось доставить детям немного рождественских радостей. — Холли стала перед Энн, чтобы девочка не видела разъяренного лица Джона. — Пожалуйста, ругайте меня как хотите, только наедине.
Джон остановил сердитый взгляд на Холли и посмотрел на Прингла и Данна.
— Вы тоже вовлечены? Прингл опустил голову.
— М-милорд, мы просто хотели помочь, — заговорил Данн.
— Где Драйден?
— Он, наверное, пошел домой, — ответила Холли. — Он подсматривал за нами в ставни, но присоединиться не захотел.