— Разлучница? — я не поверила своим ушам. — Простите, а вы кто вообще?
— Это, — процедил Фредерик, — миссис Эдвина Фицвильям. — Пауза. — Моя мать.
Мир качнулся. Его мать? Но… как? Разве она не должна была умереть сотни лет назад? Затем миссис Фицвильям обнажила клыки, и всё стало на свои места.
— Вы тоже вампир, — выдохнула я, чувствуя, как в коленях подкашивается.
— Разумеется, — холодно ответила она и прошлась по комнате так уверенно, будто это её собственный дом. Что, внезапно осознала я, вполне могло оказаться правдой. Я ведь почти ничего не знала о Фредерике.
— Я не поеду с тобой в Нью-Йорк, мама. И никогда не собирался, — голос Фредерика стал твёрдым. Его взгляд метнулся ко мне, полный вины. — Кэсси тут ни при чём. Оставь её в покое.
Миссис Фицвильям махнула в мою сторону, словно я была пустым местом:
— Ладно. В этом я уступлю. Ради уважения к тебе я даже не стану её есть.
— Мама… — начал Фредерик.
— Нет нужды ехать в Нью-Йорк, — перебила его она. — Джеймсоны прибудут в Чикаго завтра вечером. Ты встретишься с ними здесь.
Я не имела ни малейшего понятия, кто такие Джеймсоны, но Фредерик явно знал. Он непроизвольно отшатнулся, словно мать ударила его.
— Я думал, что, вернув Эсмеральде её подарки, и она, и её родители поймут, что я не собираюсь на ней жениться, — сказал он и замялся. — В последнем письме я ясно дал понять Эсмеральде, что свадьбы не будет.
Хорошо, что я стояла рядом с диваном. Услышав слово жениться, у меня подкосились ноги. Если бы не мебель, я просто рухнула бы на пол.
— Послание дошло, дорогой, — мать Фредерика прожгла его взглядом. — Ты не смог бы выразиться яснее, даже если бы объявил об этом на званом ужине при полном зале гостей.
— Тогда зачем они едут сюда?
— Потому что Джеймсоны, как и я, считают, что с момента твоего пробуждения ты не в своём уме. Мы все согласны: подобные вопросы нельзя решать перепиской. Нужна личная встреча.
— Я в здравом уме как никогда, — Фредерик скрестил руки на груди, пытаясь выглядеть решительно. Эффект слегка портило то, что он был в пижамных штанах с Кермитом-лягушкой, которые я уж точно не покупала ему в Nordstrom. Но, честно говоря, выглядел он всё равно чертовски привлекательно.
Миссис Эдвина Фицвильям, впрочем, не впечатлилась.
— Вот и объяснишь это своим будущим тестю с тёщей лично. Мы с тобой встретимся с ними завтра в семь вечера в Ritz-Carlton, чтобы обсудить вашу скорую свадьбу. — Она сморщила нос, словно уловила неприятный запах. — Человеческая девушка, Фредерик… право же.
С этими словами мать Фредерика сделала театральный реверанс нам обоим и легко вышла за дверь. Комнату заполнила оглушительная тишина. Я смотрела на Фредерика, умоляя его хоть чем-то объяснить хаос последних минут — чтобы всё это начало хоть немного походить на нечто осмысленное. После, возможно, восемнадцати лет молчания, он прочистил горло:
— Есть ещё кое-что, о чём я тебе не сказал, — он, по крайней мере, имел приличие выглядеть смущённым.
— Ты думаешь? — мой голос прозвучал так остро, что он дёрнулся. Но мне было плевать. Он же обещал больше никогда не скрывать от меня важную информацию. — Фредерик, что ещё я не знаю?
Он вздохнул и провёл рукой по волосам.
— Многое, — признался он и сглотнул. — Хочешь это услышать… или на сегодня с меня хватит?
— Сначала ответь на один вопрос, — я подняла ладонь. — Правда ли, что ты сказал этой Эсмеральде, что не женишься на ней?
— Да, — твёрдо ответил Фредерик. — Недвусмысленно и неоднократно. Вся эта ситуация… всё это… — он осёкся и раздражённо взъерошил волосы. — Этого вообще не должно было случиться.
Он выглядел совершенно измученным.
— Ладно, — сказала я. — Я выслушаю.
Он осторожно протянул руку к моей. В его глазах была тревога.
— Присядешь со мной?
Я кивнула и приготовилась к остальной части его рассказа.
Он сел рядом со мной на диван в гостиной, сложив руки на коленях. Ещё каких-то десять минут назад я собиралась утащить его в кровать, чтобы продолжить то, на чём мы остановились утром. Но теперь это пришлось отложить. По его лицу было видно — он собирался быть со мной предельно откровенным.
И мне нужно было услышать, что он скажет.
— В определённых кругах вампирского общества, — начал он, уставившись в пол, — браки по договорённости всё ещё практикуют. Когда я уехал из Англии в Америку, а особенно когда покинул место в Нью-Йорке, где обосновались мои сородичи, и перебрался в Чикаго, я думал, что оставил эту чепуху позади. — Он сглотнул, кадык дёрнулся. — Но моя мать, как видишь, считает иначе.