Выбрать главу

— Но что будем делать? Мы не можем продолжать. Надо назначать коронацию. А у нас ничего нет. Надо что-то делать.

— Учитывая тот факт, что все самые важные королевские регалии пропали. И не ясно когда они попадут к нам. Значит надо сделать новые. А когда вернуться наши собственные, то новые поместим в королевскую сокровищницу.

А потом начались обсуждения текущих дел. Через пару минут я понял, что готов убить покойного папашу еще раз. Поднять его с могилы и убить еще раз. Мы всегда жили обособленно от этого мира. Сразу после нашего пришествия сюда наши предки поняли, что это не обычный мир. И в обществе возобладали мысли о том, что остальные обитатели этого мира не достойны общаться с нами. Часть эльфов, не согласных с этой политикой, ушла к остальным. И говорят, что неплохо теперь живут.

И вот теперь разбирая наши дела я с ужасом понял, что наши дела из рук вон плохо. Казна практически пуста. Налоги поступают более чем плохо. Единственные, кто живут хорошо — храмовники. И вот тогда меня взяла злость. С громкими криками и скандалами решено было ограничить права жрецов. Осталось только поставить в известность самих жрецов. Но сделать это мне не удалось. Прозаседали мы до полуночи. Я почти охрип от споров и скандалов.

И не успел я лечь в кровать, как пришло сообщение от Лилит. И какое! Если бы я не знал, что способна на все, то испугался бы до колик. Лилит сообщила, что перед королевским фонтаном или Фонтаном Слез лежит труп верховного жреца.

Когда я пришел к фонтану, то увидел ужасающую картину. Он лежал около фонтана, голова запрокинута, в глазах застыл ужас. Жреца задушили. И выглядел он так, будто ему сломали шею. Но отметки на шее погибшего были только одной руки. Я оглянулся на окна. Она стояла около окна и любовалась на картину. Даже не видя лица этой удивительной женщины, я понимал, что она улыбается. И конечно же она мне ничего не скажет. Надо сказать, что мне это и не было надо. Учитывая наш более ранний разговор, я и так понял, кто к этому приложил руку.

Как я и полагал, расследование зациклилось на то, что это сделала она. Я попросил объяснить, как наша пленница смогла это провернуть и идей не осталось. На этом все остановилось. Тело жреца унесли. А потом я плюнула на все и ушел. Как я рассчитывал отдохнуть. Но не срослось.

В комнатах моих был мой шурин. Брат моей жены, будь они не ладны. Миримон вольготно расположился в кресле. Мало кто из моих родственничков знает, что я владею магией и не просто магией, а магией леса и темной магией одновременно. Как мне сказали это редчайшее сочетание. И вот теперь глядя на этого выкидыша свободы, я видел, что он гневается.

— Что ты хотел? Давай быстрее, я устал, — сказал я.

Миримон поморщился.

— А ты не мог бы…

— Не мог. Мне советники полдня выносили мозг. И теперь я хочу отдохнуть перед коронацией. Так что оставь свои церемонии.

— Хорошо, — Миримон встал. — Ты коронуешь Ириме как королеву.

— Это что ультиматум?

— Ты же не хочешь…

— А твоя семья не хочет расстаться со своими замками, доходами. Кажется, вы неплохо устроились. Сколько лет вы не платите налоги? Не хочешь мне напомнить.

— Ты не посмеешь, — шурин побледнел.

— А что мне помешает? Думаешь, что твой артефакт, который так старательно прячешь в рукаве, тебе поможет. Я даже знаю, кто тебе его дал. Так вот дорогой родственничек, ты сейчас идешь к моей жене и говоришь ей, чтобы она сидела тихо и не вякала. А за попытку покушения на лицо королевской власти вы заплатите половину вашего состояния в казну. И завтра я подпишу распоряжение об исключении тебя из числа советников. А теперь дай мне эту побрякушку и иди, делай то, что я тебе сказал.

Миримон смотрел на меня как на чудо природы.

— И как же мы тебя просмотрели?

— Не знаю, Миримон. Не надейтесь, что я стану карманным правителем. Королевы в лесу не было и никогда не будет. Это я тебе говорю. Брысь отсюда.

Миримон положил артефакт на стол и вышел. А я наконец-то смог спокойно отдохнуть. Но ко мне обратился не совсем обычный собеседник. Окно появилось около моей кровати. В него смотрел красивый даже по эльфийским меркам человек. Но в его глазах было что-то холодное и презрительное. Он осмотрел комнату и сказал:

— Я рад за вас, ваше величество.

— Не спешите называть меня титулом, который я еще не ношу.

— Вы обязательно станете королем. В этом я уверен. Но у меня к вам дело. У вас есть то, что нам надо и завтра мы ее заберем.

— Завтра у нас праздник. И потому давайте отложим выдачу этой женщины на послезавтра. Не хотелось бы омрачать такой день.