— Клянусь.
— Вообще-то мне наплевать, но после того, как я рассказал кое о чем журналистам, здесь больше никто не хочет со мной иметь дела. А жить совсем одному, знаете ли, не сахар… Да.
— Я вас понимаю. — Девон отлично знала, что такое одиночество.
— Вы вот говорите, что прочитали о пожаре в газетах. А почему, позвольте спросить, это вас вдруг заинтересовало?
Грудь Девон словно сжало стальным обручем.
— Дело в том, что со мной тоже произошло нечто подобное — в стаффордской гостинице. У меня были ужасные видения. Вам, может, покажется это смешным, но я верю, что призрак Флориана Стаффорда обитает в том доме, и хочу выяснить, так ли это на самом деле.
Элвуд, наклонившись вперед, сложил худые руки на коленях.
— А знаете ли вы, что один из Стаффордов построил дом, где нынче гостиница, на могиле своего сына? Я тот самый человек, кто обнаружил в подвале надгробие.
— Неужели вы тот самый?
Элвуд кивнул.
— Я тогда переоборудовал ванные комнаты в гостинице. Зловещий это дом, доложу я вам. У парня, должно быть, были не все дома, раз он построил усадьбу прямо на кладбище.
— Тут я абсолютно с вами согласна. Скажите, вы знаете еще кого-нибудь, кто бы имел опыт общения с призраками?
— Я с детства наслушался всякого об этом доме. Про разные там шумы, огни, которые сами собой вспыхивали, про шаги на лестнице и тому подобную чушь. После того как в дом въехали Ада и Эдгар Микс, все как будто успокоилось. Думаю, что эти двое просто помалкивают — такие им указания даны. Конечно, они любят этот старинный дом, но я бы ни за какие деньги не согласился там жить.
И я тоже, подумала Девон.
— А что вы можете сказать о старинной родовой усадьбе Стаффордов, той, что сгорела?
— До пожара она простояла пустой долгие годы. Ни сдать ее в аренду, ни продать так и не смогли. Иногда туда приезжали члены семейства, но надолго никогда не оставались. Не обоснуйся здесь Эстель Стаффорд Меридит, усадьба через пару лет развалилась бы окончательно. Миссис Меридит потратила целое состояние, чтобы восстановить дом. Она очень этим гордилась, и ее племянник Джонатан тоже.
— Джонатан? — Стоило Девон услышать это имя, как у нее сразу же пересохло во рту.
— Ну да, мэм. Отличный малый, надо сказать. Приезжал сюда несколько раз, когда я делал кое-что по дому для миссис Меридит. Иногда он оставлял с миссис Меридит сына. В тот уик-энд он тоже его оставил с теткой, сказал, что у него много работы. Вернулся он за мальчиком в воскресенье, только припозднился — работа, видать, задержала. А когда приехал, дом уже горел вовсю.
— Господи, ведь он, наверное, испугался?
— Он поступил как настоящий герой. Вбежал прямо в горящий дом, вытащил сына, а потом и тетушку.
— И вы при этом присутствовали?
— Нет. Дом сразу занялся, как солома. Когда приехали пожарные, ничего уже поделать было нельзя. Да и то сказать — какие у нас пожарные? Так, добровольческая команда.
— Мальчик говорил, что видел в огне нечто; в газетах, правда, не уточнялось, что именно. Вы, наверное, лучше знаете, о чем шла речь?
— Это было что-то ужасное. Парня прямо-таки истерика разбирала, когда за ним приехала «скорая помощь». Кричал, что видел кого-то, но тетушка ничего потом не могла сказать.
— А каким образом про это узнали газетчики?
— Один из них проскользнул мимо охраны в больницу, тогда мальчик, должно быть, все ему и рассказал. Так, по крайней мере, потом утверждала сама миссис Меридит.
— А что с ней случилось? Я хочу сказать — где она сейчас?
— Миссис Меридит так и живет здесь, в Стаффорде, в доме на Фронт-стрит. Это что-то вроде приюта для стариков… да. Кроме нее, там всего две старушки. У них там врачи и сестры и все такое, но все-таки это скорее дом, нежели больница. Отличное местечко, надо сказать. Миссис Меридит там очень нравится.
— Насколько я понимаю, вы с ней друзья?
— Так и есть, мэм. Я частенько туда заезжаю, чтобы узнать, как она там.
Девон почувствовала, что подворачивается удобный случай повидаться с миссис Меридит, и не смогла сдержать радостного возбуждения.
— Вы устроите мне встречу с ней?
— А как же! Миссис Меридит любит гостей. Уверен, она будет рада.
— А когда?
— Да вот побреюсь и надену воскресный костюм, а там и поедем.
— Мистер Доббс, спасибо вам за все.
Старик добродушно улыбнулся.
— Называйте меня Эл, мэм, тут меня все так зовут. — Он поднялся со стула, и его худое тело, казалось, заскрипело, раскладываясь наподобие старого ржавого рычага. Распрямившись, хозяин затрусил в недра дома.
Когда они добрались до машины, то уже называли друг друга по-приятельски — Девон и Эл, причем Девон неожиданно почувствовала, что общение со стариком вдохнуло в нее новые силы. Наверное это произошло оттого, что Доббс ей поверил. Теперь она с нетерпением ждала, что расскажет Эстель Стаффорд Меридит.