Выбрать главу

Лицо молодого человека исказилось от ужаса.

− Капитан… − растерянно пробубнил юноша. – Я не хотел вас предавать, сэр… Я не хотел! Так вышло… − оправдывался он, цепляясь за свою жизнь.

− Да ну? Филип, пора становиться мужчиной и отвечать за свои поступки, – равнодушно сказал Генри, и его спокойствие пугало юношу еще больше.

− Сэр… простите мне мою трусость. Я испугался тогда, я пошел с ними, но я не хотел! – с трудом признался Филип, краснея сам за себя и уже плача от невыносимого стыда. – Я и не думал вас предавать, я думал, что... всё кончено.

− Для тебя может быть и да, – хладнокровно промолвил капитан.

− Ах, прошу вас, сэр, дайте мне шанс! Я не хочу умирать трусом!

Капитан Хартголд задумался на минуту, глядя на Филипа. И пусть уже не было доверия к этому молодому человеку, который так просто перешел на пиратское судно по своей воле, вероятно, руководствуясь одним лишь ветром в голове, но этот мальчишка не был ни убийцей, ни вором, на его лице не отразилось еще ни единого порока. Он был так молод и наивен в своем представлении об окружающем мире, это был как раз тот возраст, когда весь мир перед тобой, когда всё кажется нипочем, когда ты дышишь, и каждый вздох воспринимается как должное. Возраст, когда ты еще не думаешь, что скоро начнешь совершать ошибки, о которых будешь жалеть всю оставшуюся жизнь.

− Нужна большая смелость, чтобы назвать себя трусом, – тихо сказал капитан и протянул саблю юноше. – Добей Чарльза – и пойдем.

 

Группа в контакте https://vk.com/sharandula

Официальный сайт https://www.sharandula.com/

23 Зажатые в угол

Дрожащей рукой Филип взял саблю у капитана Хартголда и неуверенно поднялся. Всё вдруг в нём похолодело, и он замер, когда увидел корчащегося на земле Чарльза Джонсона, истекающего кровью.

– Мне некогда ждать, Филип, – вторгся в его раздумья резкий голос капитана.

Юноша побледнел и опустил голову, пытаясь вызвать жалость, но Генри Хартголд был непреклонен. Джоанна тем временем замерла у дерева, боясь подойти ближе, являясь лишь молчаливым зрителем этой напряженной картины. 

– Это обязательно, сэр? – взволнованно спросил молодой человек.

– Обязательно, – ответил капитан и скрестил руки на груди в ожидании. 

Филип нерешительно подошел к боцману. Чарльз, заметив в руке юноши саблю, вдруг запаниковал:

– Эй, парень... ты что? – прохрипел он. – Мы же с тобою заодно... сукин ты сын! Ты, что, убьешь меня – своего напарника и друга?

Филип тут же с испугу отстранился от своей жертвы и растерянно, будто спрашивая разрешения, посмотрел на капитана, но лицо Генри Хартголда не выражало никаких эмоций. Он лишь хладнокровно ждал, не подавая молодому человеку ни малейшего жеста одобрения. Тогда Филип занес саблю над грудью своего бывшего соратника и пронзил его сердце. Острие с затрудненным движением прошло сквозь тело. Молодой человек зажмурился, услышав последний душераздирающий вскрик умирающего, и открыл глаза уже повзрослевшим. Бессмысленным и опустошенным был его взгляд, но сам Филип верил, что так будет лучше прежде всего для него самого.

Капитан Хартголд, больше не церемонясь, быстро подошел к молодому человеку, отнял у него саблю и подобрал на земле другую.

– Соберите оставшееся оружее – и уходим.

Поспешно собрав всё полезное, что можно было урвать у мертвецов, они двинулись в чащу леса. Дорога была долгой и изнуряющей, пусть даже путники и набрали воды во фляги из ближайшего ручья, и через три часа неприветливых и опасных джунглей Джоанна начала еле плестись.

Капитан Хартголд шел впереди, не давая обоим своим спутникам отдыха, но в какой-то момент он резко остановился и молча сделал жест рукой, приказывая замереть.

– В чём дело, капитан? – поинтересовался Филип.

– Здесь тропа, – шепотом ответил Генри. – Видите?

Джоанна и Филип вытянули шеи вперед. И в самом деле, это была старая тропа, на которой остались даже следы босых ног.

– Мы тут явно незваные гости. Нам нужно держаться берега, там лучше обзор. Двинемся правее, смотрите в оба, – хмуро сказал капитан, оглянув всю территорию.

– Это дикари-людоеды? – обеспокоился Филип.

– Да откуда ж мне знать? Но и это не исключено. Мы можем нарваться на кого угодно. Держите ружья при себе. В случае чего – не стрелять, пока я не дам сигнал.