— Ты пропустил тест по истории, так что готовься к мозгодолбешке, — Фардж встает у своего шкафчика, открывая, и содержимое полок, что было неаккуратно вывалено на них, валится на пол. Парни переглядываются, и с тяжелым обреченным вздохом Дейв опускается на колено, чтобы собрать школьные принадлежности: «Утро доброе. Кстати, ты знаешь, старушка ведь…» — начинает что-то рассказывать, а ОʼБрайен открывает свой шкафчик, растягивая молнию рюкзака, чтобы положить внутрь некоторые учебники. Слушает Фарджа, иногда вставляя слово или простое мычание, чего вполне достаточно, чтобы понять, что парень пытается участвовать в диалоге.
И краем глаза улавливает силуэт, поэтому поворачивает голову, взглянув на девушку, которая шагает по коридору, вдоль шкафчиков, прижимая журнал к груди. Её рюкзак держится ремнем на одном плече, молния кофты расстегнута, а мешковатый выбор одежды делает её похожей на… Нет. Дилан бы никогда не подумал об этом. Но другим людям она напоминает мишку, который даже не удосуживается проверить состояние своей «прически».
В наушниках Харпер играет Katy Perry — Roar.
— I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire (У меня тигриные глаза, я воин, танцующий среди языков пламени.), — девушка губами подпевает, останавливаясь напротив своего шкафчика. — Cause, I am a champion and youʼre gonna hear me roar! Louder, louder than a lion (Я — победитель! И ты ещё услышишь моё рычание! Оно будет громче, громче рычания льва), — и открывает дверцу, еле заметно пританцовывая. Начинает искать нужные учебники на полках, слегка покачивая головой:
— I went from zero, to my own hero (Я начала с нуля и стала героем для себя самой).
Песни Katy Perry вдыхают в неё жизнь. Почему она раньше не прибегала к такому способу поднятия настроения?
ОʼБрайен опускает взгляд ниже, видя, как девушка отбивает кончиком стопы ритм. Поднимает глаза выше, не понимая, почему она ещё не вернула ему кофту. Кажется, всё, что попадает Харпер в руки, автоматически начинает принадлежать ей. Дилан продолжает стоять, держа пальцами дверцу своего шкафчика, когда Фардж, наконец, поднимается, наигранно вытирая фальшивый пот с лица, и выдыхает, желая продолжить говорить:
— И, в общем-то… — замолкает, уставившись на неподалеку стоящую Харпер, которая с какого-то хрена улыбается, шепча слова припева, всё равно в таком шуме никто её не расслышит. Начинает складывать нужные учебники в рюкзак.
Дейв опирается плечом на свой шкафчик, слегка наклонившись вперед, чтобы взглянуть на Дилана, который продолжает наблюдать за Мэй.
— Сегодня тест по алгебре, — Фардж говорит, следя за тем, как незаинтересованно мычит друг, после чего О'Брайен немного наклоняет голову набок, когда у Харпер выпадает лист бумаги из журнала, и она наклоняется, чтобы поднять его.
— И тебе нужно переписать огромную лекцию по литературе, — Дейв складывает руки на груди, поднимая брови, когда Дилан вновь мычит в ответ, не сводя своего внимания с девушки.
— А ещё я внук Бэтмена, — Фардж не может сдержать улыбки, когда ОʼБрайен шепчет, так и не взглянув на него:
— Потрясающе, — он совершенно не слушает его. Даже не пытается вникнуть в суть.
Мэй хлопает дверцей, поворачиваясь:
—You held me down, but I got up, get ready 'cause Iʼve had enough (Ты подавлял меня, но я смогла подняться, потому что с меня хватит), — и идет в их сторону, поправляя наушник, так что Дилан дергается, отводя взгляд, и поворачивается к Дейву, слегка раздраженно опешив:
— Чего лыбишься, как кретин? — Фардж пожимает плечами, таинственно отводя глаза в сторону, и ОʼБрайен хлопает дверцей шкафчика:
— Идиот, — ворчит, забрасывая рюкзак через плечо, чтобы надеть его ремни.
— Дил… — Дейв затыкает рот, закатив глаза, и отворачивается, прижавшись лбом к холодному шкафчику, чтобы сдержать смех, а ОʼБрайен только сейчас понимает, что задевает кого-то рюкзаком, поэтому оборачивается, взглянув на Харпер, которая смотрит в пол, сжав губы, и откашливается, прочищая горло. Видимо, удар пришелся ей по голове, но вместо извинений из Дилана вырывается ворчливое:
— Смотри, куда прешь, Харпер.
Мэй вскидывает голову, повернув её в сторону парня, и выдыхает:
— И наш кретин ОʼБрайен вернулся.
Дилан прекращает натягивать на плечи ремни рюкзака, пристально смотря в ответ на Мэй, которая уверенно держит голову, не разрывая зрительный контакт. Слишком неожиданно неподвижные губы девушки расплываются в какую-то задорную улыбку, после чего она разворачивается, продолжая идти по коридору, а ОʼБрайен хмуро смотрит ей в спину, не так раздраженно хмыкая:
— Кажется, кто-то выкурил траву с утра, — переводит взгляд на Дейва, невольно отшагнув назад, ведь парень всё это время наблюдал за ними. — Чего ты всё лыбишься? Тоже что-то принял? — у Дилана почти проявляется злость, но Фардж не реагирует на неё, качнув головой с той же усмешкой, и отрывается от шкафчика, направляясь вперед по коридору. Дилан опускает руки, со смятением последовав за ним:
— Серьезно, когда ты успел курнуть?
***
Остался последний этап олимпиады. И Лили не чувствует прилива сил, как у остальных участников команды, представляющих её школу. Девушка идет за учителем, который захваливает участников. Слишком много лести. Что только не скажет, лишь бы поднять боевой дух команды. Денежный приз очень важен. Но Роуз не особо заинтересована. Она, если честно, ведет активную социальную жизнь только ради того, чтобы не возвращаться рано домой. Зачем ей лишние часы проводить с родителями?
В автобусе все только и делали, что перекусывали, ведь едут они в обед перед четвертым уроком, но девушка только и делала, что пускала слюни отвращения от пищи, которую запихивают в себя другие. Её знакомая отказалась участвовать ещё на прошлом этапе, поэтому Лили чувствует себя одиноко среди этих людей, и, когда они вновь заходят в здание этой школы, ей становится немного легче. Многолюдно, но девушка начинает оглядываться не для того, чтобы убедиться, что никого не привлекает её худоба. Роуз помнит, что где-то здесь видела Мэй. Ей не показалось. И она не бредит. Девушка немного отстает от группы участников. Перебирает ногами медленно, взглядом «касаясь» каждого незнакомого лица. Уже перемена, так что в толпе ориентироваться нелегко. Её задевают, а каждый легкий толчок сравним для этого тела с ударом, так что Лили хватается за больное плечо, оглядываясь на крупного мужчину с фингалом под глазом, который быстро идет в сторону главного входа. Девушка потирает кожу, подходя к лестничной клетке, и ещё раз оглядывается. И задерживает внимание на двери одного из кабинетов, из которого выходят Дейв с Диланом. И второй чересчур недовольный на вид.
— Почему ты не сказал мне, что придется писать эту чертову лекцию по литературе? — ОʼБрайен хлопает тетрадкой по голове Фарджа, который усмехается, ворча:
— Меньше залипать надо на других.
— О чем ты? — строит из себя идиота, останавливаясь, когда видит, кто к ним подходит. Дейв роется в рюкзаке, поэтому не замечает Лили, которая подходит с неуверенной улыбкой, взглянув сначала на Дилана, затем на того парня, который находит пачку сигарет, подняв голову, чтобы протянуть другу, и от неожиданности чуть не роняет из рук рюкзак, поэтому прижимает его к груди, выпрямившись. Смотрит на Роуз, которая сдерживает смех, чтобы не смутить Фарджа:
— Привет.
— Доброе ут-тро, — запинается Дейв, и Дилан закатывает глаза, готовясь хлопнуть себя ладонью по лицу. Как можно быть настолько несобранным?
— Доброе, — немного растерянно повторяет Лили, переминаясь с ноги на ногу.
— Что ты… Здесь делаешь? — с большими паузами говорит Дейв, прикусывая разбитую губу. — Только не говори, что ты здесь учишься всё это время, — да, было бы ужасно нелепо не замечать её здесь. Роуз улыбается, отмахиваясь ладонью:
— Нет, я на олимпиады по химии и биологии от другой школы, — говорит спокойно, ведь чувствует себя раскованней вдали от дома и своих одноклассников.