— Северус, — произнесла она осторожно, словно сама боялась его обидеть. — Ты хочешь сказать… мы не одни такие?
Пришла его очередь удивляться.
— Если ты про магический мир, то…
— Магический мир? — загорелись глаза у девочки. — Значит, всё это, всё, что мы делаем, это не сверхъестественное?
— Для магов и ведьм — это нормально. Есть ещё школа Хогвартс, в которой учатся все волшебники, — Северус уже догадался, что по какой-то причине Эвансы ничего не знают про магический мир. Это просто в голове не укладывалось. — А может, ваш папа сквиб?
— Сюда идёт миссис Дорин, наша няня, — быстро проговорила Петти. — Не удивляйся, что сменю тему. Она не разрешает нам говорить о способ… магии ни с кем. Много снега выпало в этом году, не правда ли?
Северус скосил взгляд на миссис Дорин, которая подошла к ним, неодобрительно поджав губы.
— Да, мисс Эванс, — кивнул он, глядя исключительно на Петти. Тем более, что смотреть на неё было приятно. — Прошлая зима была слишком слякотной.
— Мисс Эванс! — позвала няня, глядя на них с подозрением. — Пожалуйста, соберите младших. Уже почти полдень.
— Всего доброго, мистер Снейп, — Петти очаровательно улыбнулась, протянув ему руку. Он осторожно пожал тонкие пальчики и ощутил что-то в своей ладони. Что-то, похожее на кусок пергамента. — Возможно, ещё увидимся.
— Было приятно познакомиться, мисс Эванс, — он спрятал руку в карман с независимым видом.
Миссис Дорин что-то заподозрила, потому что шагнула к нему, как только Петуния отошла. Но крики со стороны качелей отвлекли её. Оказалось, что Сириус и Джеймс устроили драку. Они катались по земле и молотили друг друга кулаками. Рыженькая Лили испуганно втянула голову в плечи, глядя на это. А Петти, подбежав, хлопнула над драчунами в ладоши, отчего на парней ухнула вода, много воды, как из ведра. И это без палочки!
Няня всплеснула руками и поспешила к детям. Парни, отфыркиваясь, перестали драться и уже поднимались на ноги. Регулус и младшие Эвансы смотрели на всё это очень одинаково разинув рты. А в беседке вскочили со своих мест мистер Эванс и Поттер.
Северус воспользовался суматохой и достал из кармана твёрдый листочек. Это оказалась карточка с ровными краями. Такой твёрдый прямоугольник с цветочным рисунком и именем отца девочки. «Саймон Эванс, флорист, — было нанесено на карточке печатными буквами. И несколько цифр под именем. А на обороте от руки приписали: — А ещё: Петунья, Лили, Барни и Фло. Звоните». Северусу очень хотелось понять, что это значило. Ведь не просто так Петти дала ему это? Возможно, это координаты аппарации или что-то в таком роде. Обязательно он спросит отца. А лучше деда. Как только вернётся домой. Пожалуй, он смог бы подружиться с этой мисс Эванс.
***
Митч покусывал перо, корпя над плохоньким пергаментом, когда в комнату ввалился Джерри. Набросив плащ на импровизированную вешалку в виде обломка оленьих рогов, брат принялся стягивать сапоги, сосредоточенно хмурясь.
— Дай угадаю, — Митч обрадовался передышке, откладывая перо в сторону и откидываясь на спинку жёсткого стула. — Ты опять любовался на мисс Элегантность и снова не смог ей и слова сказать!
— Ой, заткнись, — сердито бросил Джерри, прямо в одежде падая на свою кровать. — Как бы я мог? Это тебе легко, ты с Вилли с детства знаком. А она… Мерлин, Митч. Ты бы видел: такая чистенькая, аккуратная, такая вежливая! А пахнет…
— Ого, решился её обнюхать? — радостно осведомился Митч.
— Дебил. Она просто мимо прошла близко.
— Ну так объясни дебилу, — фыркнул Митч и захлопнул книгу, из которой выписывал формулы трансфигурации. — Понятно, что, когда мы были нищими дикарями, ты мог только смотреть на неё и облизываться, но теперь-то что не так?
— Ты всерьёз думаешь, что мы изменились? — мрачно спросил брат, разглядывая потолок. — Приоделись, получили работу и сразу лорды? Так я тебя разочарую, Митч. В глазах нормальных магов мы так и останемся отщепенцами. И всегда на нас будут смотреть, как на отщепенцев.
— То-то твоя мисс Элегантность так на тебя смотрела в нашей прошлой жизни, — хмыкнул Митч, собирая со стола учебные принадлежности. Наука ему давалась нелегко. — Напомни-ка, что она сказала тебе в тот раз, когда ты отважно вырвал сумку у воришки Слая и вернул ей?
Джерри мечтательно прищурился, словно увидел это вживую на потолке их комнаты.
— Она была такой милой в этой зелёной мантии.
— Она сказала: благодарю вас, добрый сэр! — напомнил ему Митч. — И дала тебе галеон. А ты, дурак, не взял. И даже не испугалась тебя, если помнишь.