— В этом кошмаре она теряет магию, — произнёс дед. — А не только братьев. Попробуем вырвать этот сон с корнем. Видел красный багрянец по краям?
— Да!
— Сон был вещим, но что-то пошло не так, шансы, что сбудется равны почти нулю. Но и этот мизерный процент остаётся, пока девочка видит эти сны. Заменим на что-то хорошее?
— Да! — умоляюще просит Сев.
Дед проводит рукой по шару, делает какие-то пассы. Снова заснеженный двор Эвансов в шаре. Мальчики-близнецы весело бегают, играя в снежки. Петти с улыбкой зовёт их домой, пора обедать. Мирная картина в шаре тает.
Петти вздрогнула, просыпаясь. Руки её упали на стол. Лицо залито слезами, но она улыбается. Северус осторожно её отпустил. Он дождался её улыбки.
— Кажется, я уснула, — виновато произнесла Петунья. — Мне приснилось, что всё будет хорошо.
— Так всё и будет, мисс, — погладил её по голове дед. — Всё будет хорошо!
***
Ванесса едва успела распрощаться с Вестерфордами — те дружно распрощались, оставив ей солидный чек, но не открыв хозяйке конторы, куда направляются. Это было ожидаемо и ничуть не расстроило Ванессу. Она достаточно узнала, чтобы поверить, что в семье её клиентов всё наладится так или иначе.
Домовушка Матти подала ей чай, заваренный по особому рецепту, и подвинула кусок пирога с мясом и грибами на фарфоровой тарелке — любимое лакомство миссис Дэшвуд.
И в этот момент в кабинет просунулась голова Митча после короткого стука.
— К вам мистер Поттер, миссис Дэшвуд, — слегка округлил глаза парень. — Глава аврората… с частным визитом.
— Проси! — махнула рукой Ванесса, стараясь скрыть нервный смешок. — Матти, убери.
Еда исчезла, а чай всё же остался.
— Доброго дня, — ступил в её контору главный аврор, поклонился учтиво и с видимой благодарностью опустился на указанное ему гостевое кресло. — Меня привело к вам одно приватное дело…
Дверь снова приоткрылась, а глаза Митча стали круглыми, как галеон.
— К вам лорд Лестрейндж, мадам, — выпалил он, косясь на Поттера.
Ванесса не успела ответить, а тем более решить, что делать, как дверь открылась шире, Митча отстранили в сторону, и в кабинет вошёл Ричард Лестрейндж в сопровождении двух боевиков.
— Какая встреча, Поттер, — ничуть не удивляясь и даже как будто с издёвкой воскликнул Ричард. — Что-то мне подсказывает, дело к миссис Дэшвуд у нас одно.
Лестрейндж вольготно занял соседнее с Поттером кресло, а его боевики остались стоять.
— Что такое, Ричард? — нахмурился Поттер. — Уверен, вы ошибаетесь. Моё дело касается…
— …семьи Эванс, — перебил его Лестрейндж. — Которая так внезапно исчезла. Не так ли, Карлос?
Поттер пронзил Лестрейнджа заинтересованным взглядом, но кивнул добродушно.
— Признаю, дело у нас одно. Только не могу понять, какое отношение…
— Полно, Карлос, что тут понимать. Семья у меня в ковене. Не дёргайся, всё не так хорошо. Не хватает мальчиков-близнецов, их похитили подозрительные личности. Могу предоставить воспоминание девочки, их сестры.
— Подождите, — Поттер даже руку поднял. — Поясните мне, Ричард, с каких пор и с какой стати ковен похищает семьи маглорождённых.
— Приглашает пожить, — осклабился Ричард. — С той самой стати, дражайший Карлос. Когда у меня просят помощи, я вправе её предоставить. Не так ли?
— Да откуда Эвансам…
— Девочка аппарировала в мою долину, пробив три стационарных щита, поставленных двадцатью четырьмя магами. Я, естественно, был заинтересован. А она — не успел среагировать — попросила моей помощи.
— И что? — нахмурился Поттер.
— И всё! Теперь дело этой девочки — моё дело.
— И так уж не мог отказать? — заинтересовался главный аврор.
— А зачем? — высоко поднял брови Ричард, явно издеваясь. — Или про три стационарных щита ты не услышал?
— Услышал, — угрюмо ответил Карлос. — Я так и предполагал, что Лили станет сильной ведьмой.
— Кто такая Лили, мордредовы потроха? — не понял Лестрейндж.
— Вы что, не поинтересовались её именем? — угрюмо спросил Карлос.
Боевики за спиной Лестрейнджа дружно хмыкнули, одарив главного аврора нахальными оскалами.
— Замнём, — резко отреагировал Лестрейндж. — Прошу прощения, миссис Дэшвуд. Мне надо найти мальчиков-близнецов. Возьмётесь? Тысяча галеонов аванса.