Выбрать главу

— Вы это серьёзно? Считаете, что у меня есть шанс?

— Абсолютно серьёзно, — кивнула Поппи. — Если я правильно понимаю, вы знаете, какие она любит цветы.

— Хризантемы, — слабо усмехнулся он.

Поппи наколдовала букет хризантем — когда-то ей нравился этот фокус. Она только надеялась, что Помона Спраут не сильно разозлится, заметив пропажу нескольких цветков.

— Настоящие, — протянула она букет обалдевшему телохранителю. — Особый сорт — из хогвартских теплиц. Совершенно бесполезны в качестве ингредиентов. Надеюсь, профессор Спраут меня простит.

Элмерс осторожно забрал букет.

— Два зелья, — посмотрел на неё сквозь ресницы. — Думайте, Поппи. Третье зелье я придумаю для вас сам.

Джерри вдруг залихватски свистнул, а через пару мгновений на дорожку выпрыгнул взлохмаченный парень с оттопыренными ушами и любопытными чёрными глазами. Одет в какие-то лохмотья, на вид не больше пятнадцати.

— Это Джонни, — представил его Элмерс. — Джонни, перед тобой самая замечательная и добрая целительница Британии, Поппи Помфри. Проводи её до школы, но ненавязчиво.

Парень кивнул, оскалился довольно во весь свой зубастый рот и снова исчез.

— Кто он, Джерри? — севшим голосом спросила Поппи.

— Оборотень, — тонко улыбнулся Элмерс. — Из нормальных. Не смотрите, что пацан, справится даже с акромантулом. Иногда берётся помочь мне в разных делах. Идите спокойно, вы его не увидите, но бояться вам нечего с такой охраной. До свидания, Поппи.

Элмерс аппарировал, и Поппи поспешила к школе. Солнце спряталось за облаками, а она действительно слегка замёрзла. Никак не могла привыкнуть к такому холоду после жаркой Африки.

Поппи лишь надеялась, что не оказала Ирме медвежью услугу. А вдруг ей совершенно не нужен красавчик-боевик, прекрасный защитник и хороший парень?

Она обязательно извинится, как только Ирма вернётся в Хогвартс. Или нет, не стоит, Джерри вряд ли расскажет про роль Поппи в этой истории. Оставалось надеяться, что Ирма сама поделится своими чувствами, когда, как уже сложилось у них, заглянет во вторник вечером на чай в Больничное крыло.

***

— Мисс Скитер… — Рудольфус досадливо улыбнулся. — Прошу извинить, леди Уэсли. Как вы понимаете, у меня к вам дело. Достаточно срочное и деликатное.

Место встречи нынче случилось на повороте дальней лестницы между вторым и третьим этажом, не очень популярной среди студентов. Пролёты с широкой площадки хорошо просматривались в обоих направлениях, лишая случайных свидетелей возможности подобраться незаметно, а заглушки, навешанные обоими, прекрасно защищали от какого-либо прослушивания.

— Позвольте, угадаю, префект, — усмехнулась Рита, никак не прокомментировав путаницу с обращением. — Полагаю, вас случайно заинтересовал маг-наёмник из Европы, решающий деликатные и не очень проблемы магов за очень большие деньги?

— Вы очень проницательны, леди Уэсли, — а у самого взгляд жёсткий. — Возьметесь за?..

— Постойте, — перебила его Рита, извиняясь взглядом. — Послушайте, что мне уже известно. Он входит в пятёрку лучших магов-стихийников Европы и имеет звание мастера первой ступени в этой области. Также вам может показаться любопытным, что наёмника зовут Ивэн Долохов, и он является близким родственником вашего знакомого Антонина Долохова, а именно — двоюродным братом по отцу. Злые языки утверждают, что для Ивэна нет ничего святого и порой он не брезгует никакими средствами для достижения своих целей. Полагаю — врут. Кодекс у наёмников куда жёстче, чем у любого порядочного обывателя. Работает Ивэн в одиночку, почти неуязвим, хорош собой и весьма умён. Что ещё? Превосходный дуэлянт, не получивший звания мастера дуэлинга из-за каких-то личных тёрок с главой международной гильдии. Но вставать против него не рекомендуется. Среди дополнительных навыков — мастер-разрушитель проклятий, неслабый менталист, любимец дам и невероятно везучий сукин сын. Хладнокровен и храбр до безумства. Из увлечений — экстремальные виды спорта как магловские, так и магические. В любовных связях весьма разборчив, в извращениях не уличён, щедр, но быстро охладевает к предмету увлечения. Враги есть, а о друзьях никто не знает. Если заключает договор — то можно не волноваться, выполнит всё, что обещал и надёжнее, чем банк Гринготтс. Но не дай Мерлин его обмануть с оплатой, не простит. Откуда я всё это знаю — отец как-то нанимал его и остался очень доволен работой. Подробности я, с вашего позволения, опущу. А вашу покорную слугу отец попросил собрать на него досье ещё до заключения сделки, что я и сделала, потратив около трёх недель из своих каникул. После чего рекомендовала отцу смело к нему обращаться. Хорошая практика была. Если этого вам достаточно, префект Лестрейндж, то я ни кната не попрошу за предоставленную информацию — в благодарность за уже оказанную вами услугу. Если нужно что-то ещё — договоримся.