Она лишь немного огорчилась, не увидев за столом Рабастана. Неужели опять работает в мастерской? Но Руди выглядел вполне спокойным, значит, с его братом не случилось ничего страшного.
Санни задумчиво что-то жевала, не участвуя в общих разговорах за столом слизеринцев. Когда невольно заметила, как Большой зал пересекла стремительная тень нового завхоза. Он направился прямиком к преподавательскому столу и что-то сообщил изменившемуся в лице директору Робертсу. Санни насторожилась, ожидая тревожного объявления. И оно не заставило себя ждать.
Такого мрачного Робертса Санни, пожалуй, ещё не видела. Руди, сидящий напротив неё, тоже помрачнел и прокомментировал:
— Нутром чую очередную гадость.
— Я тоже чую, — мрачно поддакнул Флинт, — что сегодня мне захочется напиться.
— Урою! — глянул на него префект. — Тише все.
— Всем внимание! — голос директора звучал твёрдо несмотря на то, что он явно был взволнован. — Из школы пропал студент. После ужина все должны вернуться в свои комнаты до особого распоряжения.
— Блядь! — коротко высказался Руди, внимательно оглядывая их стол. — Где Малфой? А, вижу. Кого нет? Осмотрите соседей!
У Санни вдруг бешено заколотилось сердце.
— Рабастана нет, — прошептала она одними губами, но Рудольфус понял и стремительно побледнел.
— Эмили! — громким шёпотом рявкнул он. — Ты последняя видела Басти!
— Он попросил позаниматься в моей мастерской, — тут же призналась мисс Гамп. — Ему хотелось сэкономить время…
— Да дракклы всех раздери! — выругался префект, выскакивая из-за стола. — Когда это было?
— Почти полтора часа назад, — у побледневшей Эмили дрожали губы. — Я была уверена, что он проведёт там всего час, не больше.
— Это двенадцать реальных часов, Эмили! — мертвенным голосом произнёс Руди. — Почему не пошла с ним и не предупредила меня? Ладно, потом! Мне надо идти!
— Не так быстро, мистер Лестрейндж, — остановил его подошедший к ним Дэн Даркер.
— Кто пропал, господин декан? — прохрипел Руди, заставив притихнуть всех слизеринцев.
— Не советую паниковать, префект! — мрачно произнёс Даркер. — Полчаса назад сработало оповещение, что кто-то из студентов покинул периметр школы. Мистер Гёрклун выяснял имя, у него свои методы. Это Рабастан Лестрейндж, ваш брат.
Одновременно вскочили парни: Флинт, Мэдисон и МакНейр. Санни в каком-то отупении видела, как поднялся следом Малфой и какие-то ещё пятикурсники.
— Прекратить панику! — рявкнул Даркер. — Живо все сели!
Кто-то рядом всхлипнул, и Санни вдруг поняла, что по щекам её катятся горячие слёзы. Правильно ей казалось, что всё слишком хорошо идёт — как затишье перед бурей. Она судорожно вытерла солёные капли и поднялась, несмотря на приказ. Пусть что хотят делают, но в стороне она не останется. Рудольфус тоже остался стоять.
Они ничего не успели сделать, как возле них оказался Антуан Робертс.
— Руди! — холодно произнёс директор. — Держи себя в руках!
— Мне надо сообщить отцу! — потерянным голосом произнёс Рудольфус, судорожно сжимая и разжимая кулаки. Взгляд его метался по залу, но казалось, он ничего не видит. — Около получаса назад Басти сильно потратился, возможно — в ноль.
— Твою мать! — выругался Робертс. — Всем оставаться на своих местах! Даркер, я рассчитываю на вас! Руди… — он бросил взгляд прямо на неё, — и ты, Санни — за мной!
К кабинету директора они аппарировали, едва выйдя из Большого зала. Директор просто схватил их за руки, повыше локтя — и перенёс.
У Санни шумело в голове после тройной аппарации, и она плохо расслышала, что сказал своему патронусу Робертс, отсылая его к Лестрейнджу.
Но спустя всего пару минут Ричард шагнул из камина, невозмутимый и собранный.
— Есть предположение, как он мог выбраться за периметр? — быстро осведомился лорд, и Санни с некоторым облегчением поняла, что Ричард уже всё знает.
— Наш новый завхоз перекрыл все выходы и лазейки ещё месяц назад, — быстро ответил Робертс. — Как только пришло сообщение о диких оборотнях.
— Я знаю! — встрепенулась Санни, которая и сама гадала, как Басти покинул школу. Мужчины живо обернулись к ней, и она беспомощно посмотрела на Руди. Это была не её тайна. Даже хуже — непреложный обет.
— Проём Флинта в решётке, — тут же сказал бесстрашный Рудольфус, сразу её поняв, и застонал от скрутившей его боли.
— Идиот! — рявкнул лорд на наследника. — А если бы ты получил полный откат? Мне сегодня хоронить обоих сыновей прикажешь? Робертс, дай ему какое-нибудь зелье! Я знаю, у тебя есть. Санни, показать можете?