— Дай сыну реабилитироваться, Ричард, — поддержал Гампа Долохов. — Самое то — нагрузить его работой, а не укладывать в постель, словно кисейную барышню. Кроме того, думается мне, Рабастан побольше многих знает, как защититься от подобных штук и имеет прекрасное оборудование в двух своих мастерских. А мадам Сольвейг лучше спокойно отдохнуть после исцеления внука. Ну и помириться с супругом ей не помешает.
— Собственно, поссорится мы пока не успели, — заявил Леонардо Гамп меланхолично, бросив затравленный взгляд в сторону большого зала.
— Вы просто не разговариваете, — хмуро сказал Рудольфус. — Дед, по-моему, твоя супруга на тебя сильно зла.
— Спасибо, внук, я догадываюсь, — хмыкнул Леонардо и показал запястье с браслетом. — Но надеюсь всё же на прощение — ни я, ни она разлюбить друг друга всё равно не сможем. К сожалению, браслет не отменяет обид и ссор. Ричард, плесни мне ещё, будь так добр.
— Долго ещё? — Малфой кивнул в сторону большого зала.
— Кто знает, — пожал плечами Ричард, пребывающий в меланхолии. — Сольвейг нам сообщит. Она всех выгнала, потому что мы мешаем спать дракону. Не Басти, заметьте, а дракону.
Долохов хохотнул и покачал головой.
— Мой будущий зять впечатляет, не правда ли? — самодовольно заявил он. — Сама непосредственность, так изящно ответить на твой вопрос, Дикон. Я едва успел аппарировать из-под его лап.
— Как раз думаю, как мне его отблагодарить за сына, — вздохнул Ричард. — Что он хотел бы, Антонин?
— Странного, — проворчал Долохов. — И мою ягодку, Агнешку. Убил бы, да рука на такого симпатягу-дракона не подымается. А ещё этот стервец сильно неравнодушен к разного рода палаткам, в которых скрывается комфорт и красивый интерьер. Видел, как он жадно смотрел на твою палатку там, на поляне? Вот её и подари, а лучше найди для него какую-нибудь уникальную и с бассейном.
— Руди! — оживился Ричард и достал из стола увесистый мешочек с золотом. — Прошвырнись в Ирландию, помнится, ты там видел что-то такое. Выбери самое лучшее. К Басти нас всё равно ещё часа два не пустят.
Рудольфус мешочек поймал, и посмотрел вопросительно.
— Я могу взять с собой Санни?
— Попробуй, — пожал плечами Ричард.
— Я тоже прогуляюсь, — поднялся из кресла Антонин. — Должен же я знать, в каких условиях будет жить моя ягодка, когда они отправятся в путешествие. Если что, доплачу.
— Я с вами, — вызвался Леонардо, отставляя свой кубок. — Дико соскучился по нормальной жизни.
— И меня возьмите, — поднялся из кресла лорд Малфой.
Том покачал головой, откидываясь на спинку кресла.
— Я остаюсь, Дикон, — сказал Гонт, когда остальные покинули кабинет. — Меня шопинг не интересует. Налей мне ещё коньяка и скажи, что ещё тебя беспокоит.
— Держи, — поглядел Ричард благодарно, отлевитировал другу бутылку и устало прикрыл глаза. — Не могу решить, куда пристроить безымянного мальчишку-сироту. Не поверишь, ни одной идеи пока, а времени у нас — до вечера. Не хочу рисковать ребёнком.
— Отдай своим боевикам, — пожал плечами Том. — Спроси, кому нужен уникальный шкет. Может, бездетная пара есть? Или отправь-таки оборотням, как предлагали.
— Нужен род, — возразил Ричард. — Ты же слышал. Я бы Робертсу отдал, если бы Антуан не обзавёлся уже своей семьёй. Мальчишку бы Сметвику ещё показать, что там ему дало то зелье. Но это уже завтра. В любом случае, хочу кому-то своему пристроить.
— Марте Свенсон пристрой, — оживился Том. — То есть уже Марте Морн. Она ведь твоя. Ингиса Морна осчастливим. Этот парень кого хочешь человеком воспитает, уже не сомневаюсь.
— А что, это можно, — Ричард даже сел ровно. — Марта детишек любит, а там, пока ещё свои пойдут. Но Морн, согласится ли?
— Он-то согласится, — хмыкнул Том. — Уже двоих себе взял из тех детишек, что Нотты спасли. Причём, девочка талантливая, а мальчонка почти сквиб. Я, конечно, погляжу ещё, что с ним не так. Твой безымянный отлично впишется в их команду. А род Морнов можно и сейчас организовать. Сделаем Ингиса основателем рода, заодно все его дети будут в этот род введены. Ритуальный зал у него в подвале организовать легко, места там много. Готов попросить кусок у своего алтарного камня.
— Отлично, — вздохнул Ричард облегчённо. — Так и сделаем, как только с Басти всё прояснится. Надо только Ингиса предупредить, что ли. И Марту.
К Марте отправили домовушку, и скоро уже супруга Ингиса шагнула из камина в кабинете Лестрейнджа.
— Присаживайся, — сразу предложил ей Ричард. А потом довольно обстоятельно рассказал о безымянном сироте и что мальчишке грозит, если не ввести его в чей-то род по всем правилам.