Выбрать главу

Но когда не нашёл своей одежды, которую ему выдали в ковене, Мик запаниковал. Осторожно выяснил у “своего” слуги Джима, куда её отнесли. И как только слуга ушёл, сообщив, что два часа Мику можно отдохнуть, юный мистер Бёрк рванул по коридорам и лестницам к “прачкам”. Это оказалась большая комната, но сориентироваться удалось быстро. Прачки как раз ушли обедать.

Мик сразу увидел большие корзины с “грязным” бельём, которое казалось совершенно чистым. Но у богатых свои причуды, как сказал один раз мистер Арес Шелби. Мик перевернул все три корзины и на дне одной из них обнаружил свой ковенский наряд. Видимо, до него прачки ещё не добрались, и содержимое карманов осталось на месте. Особенно порадовал деревянный лягушёнок, которого ему подарил Сэм Логгер на шестилетие. И красивый камешек с отверстием, подарок Стенли.

Тщательно свернув свои вещи в какую-то цветастую тряпку, Мик, замирая каждые несколько шагов, тайком пронёс узел в свою спальню и спрятал его под кроватью. То, во что его собирались одевать, ему категорически не нравилось. Мик твёрдо намеревался поговорить с отцом и попросить у него позволение ходить в своей одежде.

Отдыхать не получилось — как только Мик закрывал глаза, он видел лицо Рэя Стенли с отчаянием в больших карих глазах. Или спокойное лицо Харальда Стерна, который гордился умениями Мика. И вместо отдыха, Мик устроил себе тренировку прямо в спальне, хорошо, что места для этого, как и естественных препятствий было предостаточно.

Когда за ним пришёл слуга Джим, то в ужасе схватился за голову, и потащил Мика снова в ванную. А потом лично обрядил в узкие брюки, белую рубашку с кучей кружев и галстук-бабочку. Сверху на него ещё надели узкий чёрный сюртук и Мик возблагодарил небо, что “спас” свою нормальную одежду. В этом наряде даже двигаться было неудобно, что уж говорить про тренировки!

Отец его ждал в кабинете, устроившись за большим темным столом. В кабинете Алекса Бёрка вообще всё было тёмное. Даже портреты предков на картинах создавали мрачное впечатление. Они неодобрительно и молча взирали на Мика, полностью копируя лицо его богатого отца.

— Ну что ж, молодой человек, — сказал отец, откинувшись в кресле и оценивающе его оглядывая. — По крайней мере сейчас ты выглядишь прилично. Над манерами придётся работать много, но при должном усердии, нет ничего невозможного. Завтра я составлю твоё расписание, Майкл, будешь заниматься с репетиторами пока по восемь часов в день. И никаких больше варварских тренировок. Максимум — фехтование и конный спорт. Никаких мётел, это занятие для плебеев. Я сделаю из тебя джентльмена, а бандитское прошлое придётся забыть.

Мик молчал, не особо понимая эти речи. Но фраза про “бандитское прошлое” насторожила. Что значит: забыть? Он хотел спросить об этом отца, но робел перед этим богатым и важным человеком, к которому пока не чувствовал никаких родственных чувств.

— Через неделю, — продолжал отец спокойно, — глава рода Бёрк — мой старший брат — введёт тебя в род. Заодно познакомишься с кузенами и твоей бабушкой, леди Элен Бёрк. Перед ритуалом тебя следует подготовить. Первым делом ты дашь мне клятву, что никоим образом не попытаешься как-либо связаться с прошлыми приятелями, как и новыми знакомыми из ковена Ноттов. Такие знакомства абсолютно недопустимы. Мой сын обязан иметь только правильные знакомства. Второе, — отец поморщился, глядя на его волосы, — завтра приглашу цирюльника, чтобы сменил твою причёску. Послезавтра прибудут портные, чтобы заняться твоим новым гардеробом. Что ещё? Ужинать будешь у себя, пока тебе не исполнится двенадцать лет. Завтракать тоже в своих комнатах. Но на обед должен являться в малую гостиную без опозданий и прилично одетый. Впрочем, Джим тебе всё объяснит.

Мик, почти дописавший письмо Стенли, слушал отца не слишком внимательно, хотя каждое его слово врезалось в памяти, казалось, навечно. Только клятва не связываться с друзьями никак не выходила из его головы. За богатства, роскошь и странную еду отказаться от друзей? Он и в страшном кошмаре не мог себе этого представить. Как отказаться, когда они со Стенли поклялись быть братьями, как в книге, которую им читал Харальд, И по всем правилам обменялись кровью, порезав запястья. Мик был уверен, что они со Стенли будут переписываться очень часто и, конечно, встречаться. Он уже представлял, как поразиться Рэй, увидев его комнаты, когда приедет в гости. И тайком надеялся, что отец увидит, какой Стенли хороший, и разрешит ему жить вместе с Миком.