Выбрать главу

— Девочки! — хрипло позвала миссис Харви, захлопав в ладоши. — Все сюда! Мистер Кут пришёл, выходите. И кто-нибудь, позовите мисс Бейкер!

За двойными дверями, которые широко распахнула миссис Харви, оказался ещё один коридор со множеством дверей по обеим сторонам. Одна из боковых дверей распахнулась, раздался многоголосый писк, смех, девичьи крики, и в коридор начали выскакивать девчонки, одетые в одинаковые тёмно-серые платьица.

Полу показалось, что девочек никак не меньше дюжины — примерно от шести-семи до пятнадцати лет. Ещё две девушки были явно старше двадцати, одетые в чёрные мантии, они опекали младших, не позволяя им баловать, видимо — наставницы.

— Сядьте смирно! — командовала одна из наставниц. — Фло, веди себя прилично, у нас гости! Дэбби, садись уже. Саманта, не обижай младших. Девочки, пока не сядете спокойно, не получите гостинцев.

Кут сразу отдал ей свой мешок, наставница поблагодарила молчаливым поклоном, начала распаковывать кульки со сладостями и высыпать всё на появившееся на столе длинное деревянное блюдо. Девчонки радостно загомонили, но под взглядами и окриками наставниц, брали с блюда орешки и конфеты осторожно. На гостей они не почти не смотрели, уделив всё внимание сладостям.

— А где же Салли? — растерянно спросил Крейг, повысив голос, чтобы перекричать гомон воспитанниц.

Пол уже догадался, что они оказались в некоем приюте для девиц — ни одного мальчишки или мужчины не было видно.

— Придёт сейчас! — откликнулась всё же одна из младших, голубоглазая кроха с царапиной на лбу. — Салли в ванной заперлась, как услышала, что вы пришли. Прихорашивается. Влюбилась в мистера Кута!

Несколько её подружек дружно захихикали. У Крейга порозовели скулы, но в остальном парень держался спокойно. Макс рассматривал девчонок с благоговейным ужасом — так показалось Полу.

— Ну что ты такое говоришь, Дебби?! — сердито воскликнула наставница. — Разве можно?!

— Правду, — фыркнула непослушная девчонка. — Салли ночью целовала его портрет, я видела! Фу, гадость! Она всегда так делает, когда думает, что мы заснули.

Одна из старших поспешила к ним, краснея от несдержанности воспитанницы.

— Господа, вам лучше подождать мисс Бейкер в классе, — поглядела она взволнованно. — Если вас не затруднит, пройдёмте со мной.

Их провели в тот самый класс, откуда ранее выбежали девчонки. На партах оставались книги и пергаменты с перьями и чернильницами. Ещё одна дверь находилась в конце класса за партами, она открылась, как только наставница их покинула. Через открытую дверь в класс вошла девушка в таком же сером платье, как и остальные воспитанницы. Голова её была замотана серым платком таким образом, что ткань почти полностью скрывала лицо, оставляя открытыми только глаза — серые, лукавые, с длинными пушистыми ресницами и аккуратными бровями.

— Салли? — недоверчиво спросил Кут. — Почему ты в таком виде? Что случилось?

— Здравствуйте, сэр, — девица застыла в конце класса, не желая проходить дальше. — Мне велено всегда носить эту повязку перед посторонними.

Крейг хотел двинуться к ней, но девушка тут же отступила на шаг к двери, и парень послушно застыл перед партами.

— Салли, — улыбнулся он ей укоризненно. — Ну какой же я посторонний? Погляди, это мои лучшие друзья, Пол Блетчли и Макс Эшби. Может снимаешь повязку? Я не видел тебя почти три года, можно же…

— Три года, восемь месяцев, две недели и три дня, — бестрепетно поправила девчонка и принялась разматывать свой длинный платок или скорее — шарф. — Хорошо, смотрите, но мне придётся закутаться снова, иначе меня накажут.

Как только девушка гордо выпрямилась уже без платка, у всех троих перехватило дыхание. Кут хрипло выдохнул и не смог сразу ничего сказать.

Салли Бейкер отличалась той удивительной красотой, от которой сложно оторвать взгляд. Пухлые губы, аккуратный носик, широко расставленные большие серые глаза, матовая чистая кожа, нежный овал лица. Вроде бы, ничего сверх особенного, но в целом ощущение нереальности.

Салли глядела только на Крейга, и в прекрасных глазах плескались радость, неверие, надежда и куча ещё всего, что Пол сходу и не смог бы охарактеризовать. Девушка смотрелась невероятно даже в безликом сером платье, и казалась чужеродным элементом в тесном приютском классе. Пол с трудом отвёл взгляд от девушки и поглядел на друга.

— Рад тебя видеть, Салли, — севшим голосом произнёс Крейг, в лице которого появились крайняя растерянность и изумление. — Ты так… выросла… Изменилась.