Если бы Руди не знал, какой сильный маг Тёмный Лорд, он бы мог подумать, что тот испугался. Бледность Реддла после речи бабули бросалась в глаза.
— Я не он, — тихо произнёс Том.
— Пока нет, — кивнула Сольвейг.
И было чувство, что для этих двоих не существует ни остальных членов семьи, ни роскошного столового зала.
— Все проголодались, я думаю! — громко произнёс отец и щёлкнул пальцами. Блюда на столе тотчас наполнились разнообразными яствами.
Рудольфус выдохнул, ощущая, как напряжение покидает тело.
Обычно стол накрывали девушки-помощницы из семей вассалов, но сегодня, видимо, отец решил ускорить процесс или избавиться от лишних ушей и глаз.
Руди думал о Бель и о её странной тяге к знакомству с мистером Реддлом. Или это в свете интереса Тома её тяга к Лорду кажется странной? Руди запутался. Он восхищался Реддлом, его силой, мощью, живым умом, пониманием самых тайных побуждений и стремлений своих соратников, знаниями, наконец. Такими знаниями, которые даже в библиотеке Лестрейндж-мэнора не найти. А может, и в знаменитой библиотеке Блэков. Но не напрасно ли он все это рассказывает невесте, вдохновляясь от её неподдельного интереса? Не грозит ли знакомство Беллатрикс с Тёмным Лордом большими проблемами? Ведь Лорд, ко всему прочему, ещё и красив, и его сумасшедшему обаянию, судя по всему, может противостоять только Сольвейг.
—…Рабастан?
Руди встрепенулся, услышав имя брата из уст своего кумира, почувствовал, как напрягся рядом Басти и сильно пожалел, что думал о постороннем.
— Ещё нет, — братишка сжал вилку и повозил кусочком мяса по тарелке. Было понятно, что почти ничего не съел. Но оно и к лучшему. — Мне не так везёт, как моему брату.
— Слышал о твоей клятве, — сочувственно произнёс Реддл, — нелегко тебе придётся.
Рабастан вспыхнул, и Рудольфусу пришлось с силой пнуть его в голень. Басти зашипел, но ответил вежливо:
— Я не намерен её нарушать, сэр.
Лорд Лестрейндж закашлялся. Бастинда с тревогой взглянула на младшенького, а бабуля, конечно, не смогла промолчать:
— И что вам за дело, Том, до клятв моего внука? Ричард, ты во все семейные дела посвящаешь посторонних?
Ричард молча улыбнулся старой карге и отсалютовал бокалом.
Тёмный Лорд поморщился:
— Эту семейную тайну, леди Гамп, я узнал вовсе не от вашего зятя. К сожалению, дуэль имела резонанс, и обсуждение в кабаках и прочих местах вызвало немало толков в начале лета. Вы можете не верить, но я принимаю близко к сердцу благополучие семьи моего друга.
— Почему же. Я верю, — усмехнулась ведьма.
— Отец этого молодого мага, кажется, был вашим однокурсником? — спросила Бастинда.
— Нет, дорогая, — улыбнулся ей Ричард. — Лорд Монтегю выпустился из Хогвартса года на три раньше нас.
— Собственноручно удавила бы этого никчёмного Монтегю, — пожала плечом Сольвейг, и Руди впервые готов был с ней согласиться.
— Которого? — усмехнулся Том. — Лорда или наследника?
— Обоих! А вам, Том, не к лицу передавать сплетни.
Рудольфус уткнулся взглядом в свою тарелку, скрывая замешательство. Стоило помнить, что от Сольвейг ждать хороших манер по отношению к гостю — по крайней мере, наивно.
Реддл рассмеялся.
— Я восхищаюсь вами, леди Гамп, — произнёс он.
— Взаимно, Том, — промурлыкала ведьма. — Восхищаюсь вашей наглостью, дерзостью и незамутнённым эгоизмом. Ваше здоровье!
— За тебя, Том, — тут же поддержал тост Ричард.
Это было невыносимо, но Руди тоже поднял свой бокал. А потом просто встал и откланялся, сославшись на плохое самочувствие.
Басти вскочил вслед за ним.
— Я пригляжу за братом, отец? — нахально блестя глазами, спросил он.
— Ступайте, — махнул рукой лорд Лестрейндж.
Бастинда проводила сыновей тревожным взглядом и улыбнулась гостю.
— Вы сейчас гостите у Малфоев, Том?
Ответа они с братом уже не услышали.
— Ты что творишь? — набросился Рудольфус на младшего, едва они оказались в коридоре.
— Это ты, идиот, всё испортил, — равнодушно ответил Басти, уходя вперёд.
Руди его догнал.
— Я готов был убивать.
— Бабуля всё правильно говорила. Ничего ты не понимаешь!
— Зато ты самый умный!
— Не надо так беситься, Руди, бабушка Сольвейг как минимум жизнь прожила.
— Не понимаю, как отец это терпит!