Эйлин и сама не понимала, отчего именно этой волшебнице ей вдруг захотелось открыться. И почему это казалось именно сейчас жизненно необходимым. Она поудобнее устроилась на постели и тихо заговорила, вспоминая:
- Это началось давно, когда я только закончила Хогвартс... _________________________
1) solidum clypeus - твёрдый щит (лат)
Глава 26
- Твою Моргану! И что ты об этом думаешь? - Том Реддл нехорошо прищурился. - Думаю? А что думать о бреднях, которые, может, никогда не произойдут? - Долохов даже приподнялся в кресле от омывшей его мощной волны магии, исходящей от взбешённого друга. Шутки и непотребный ржач Реддл сносил безропотно и даже с пониманием - в первые четыре дня интересных чтений. Но, теперь, похоже, его терпению пришёл конец. - Да пойми ты, Тони, не было такого! - Тому всё же не удалось сохранить самообладание, и, хотя магия и отступила к своему хозяину, в комнате сильно похолодало, а Тёмный Лорд остался мрачен. Говорил он сквозь зубы: - Да я бы его тогда же в том же шкафу... - Том, Том, Том... Это всего лишь фантастика. Слышал такое слово? - Почаще, чем ты, - фыркнул Том, всё же успокоившись. Подошёл к бару, плеснул в бокал коньяк и вернулся в своё кресло. Грея руками бокал с янтарной жидкостью, он задумчиво уставился в пламя камина. Долохов щёлкнул пальцами. - Звали, хозяин? - поклонился странно одетый домовик, на домовика-то не похожий. - Ерофеич, дружок, нам бы мяса, и побольше. Сам видишь... - Да уж вижу. Как дети малые стихийной магией играетесь, - осуждающие покачал головой Ерофеич и исчез. Антонин только порадовался, что Том ничего не понял. - Понимаю теперь, с кем ты тренируешь свой русский, - качнул головой Реддл. - Любопытное создание. - Верное и заботливое, - кивнул Антонин. - Ерофеич домовой, а не этот, как его... Эльф! Домовикам я бы так доверять не решился. По наследству достался, он и меня, и отца нянчил... О чём задумался? - Историю пишут победители, верно, Тони? - медленно произнёс Лорд, не отрывая взгляда от камина. - А кто тут победил, мы уже давно догадались, ты мог бы и не заглядывать в конец последней книги. - Да это сразу понятно было, сказка же. Но есть такая русская поговорка - сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок. - Хорошая поговорка, - криво ухмыльнулся Том, - но неточная. Урок, скорее, извлекут хитрые прохиндеи, а не добрые молодцы. - Само собой, - согласился Долохов. И хмыкнул при виде Ерофеича с огромным блюдом. От больших кусков запечённого мяса с зеленью и овощами кабинет наполнился дивным ароматом. - Подкрепимся? - Пожалуй, такого мощного щита я у тебя ещё не видел. Сильно потратился? - Не больше тебя, - Долохов придвинул кресло к столу и потёр руки, - боюсь, даже такой щит от твоего выброса мало бы помог. Так что и ты, Том, должен был потратиться прилично. - Поверь, это крохи, но компанию тебе я составлю. Твой... домовой, да? Отлично готовит. - Премного благодарен, патрон. Ерофеич на все руки мастер. А какой у него рассол... От всех болезней помогает. Ни одно зелье так не сравнится. Хм... А теперь, когда ты почти спокоен, не просветишь ли, что именно подменил Великий Светлый в воспоминаниях, показанных Гарри Поттеру о твоём детстве? - Берём за аксиому, что это всё будет на самом деле? - Что это может быть... - Допустим. Только прикажи подать того вина, очень уж славное, и к мясу будет в самый раз. - Запасы моего прадеда, - польщённо улыбнулся Антонин, отдавая приказ Ерофеичу. - За один этот погреб, оставленный в наследство, мне следует чтить его память. Некоторое время маги молча расправлялись с поздним обедом, аппетит у обоих оказался отменным. Мясо быстро исчезало с блюда, которое вскоре опустело окончательно. Смакуя вино, Реддл откинулся в кресле, прикрыв веки. Долохов отметил, как повезло полукровке - Тому досталась внешность красавца-магла, а наследие так и вовсе от Салазара Слизерина. - Мне исполнилось одиннадцать лет зимой, - прервал его размышления Том, глядя на весело потрескивающие поленья в большом камине. - Но преподавателя из Хогвартса прислали ближе к лету. Доверия у меня к нему не было ни на кнат, но я сразу ощутил, что он не так прост. Магии он выпустил достаточно, чтобы я, тогда вовсе бестолковый, понял, что мне с ним не тягаться. Я лишь ощутил давление на мозг. Разумеется, окклюменцией я тогда не владел, но интуитивно принялся читать стихи на парселтанге и представлять танцующих змеек. - Стихи? - изумился Антонин. - Змеям нравилось, - усмехнулся Реддл. - Не думаю, что скользкие твари что-то понимали в творчестве, скорее им нравился ритм. А я тогда вычитал где-то, что заучивание стихов хорошо развивает мозг, как и изучение иностранных языков. Уже тогда, намереваясь учиться так, чтобы стать самым образованным, я посчитал, что перевод стихов на парселтанг ничем не хуже. Том отставил пустой бокал на стол, и Долохов поспешил его наполнить вновь. - И кто это был? Дамблдор? - Он самый. Скривился от увиденных картинок, а тогда я думал, что просто ему не понравился. Это было странно, уже тогда я умел очаровать практически любого человека. Обработать же новое лицо в приюте - было делом чести для моего, как мне думалось, уникального дара. Запомнились ещё вопросы о необычных вещах, происходящих со мной, это было. Но признаваться я отнюдь не спешил, даже когда услышал, что я волшебник. Не знаю, откуда он узнал позднее о парселтанге, - может, именно от этих драккловых стихов. И уж точно я не был таким дебилом, чтобы признаваться, что могу подчинять себе людей. Даже в приюте мы были прекрасно осведомлены, что хорошо, а что неприемлемо в человеческом обществе. Кроме того, я вполне сознательно скрывал свои сильные стороны, считая это тайным оружием. В этой же книге описано так, словно Дамблдор напоил меня веритасерумом, прежде чем задавать свои вопросы. - Или тебе захотелось похвастаться перед ним. - Возможно, - нехотя признался Реддл, после небольшой паузы. - Но в реальной истории я удержался. Молча выслушал его вопросы, а в мозги мне он больше не лез. Что показательно, в Косой переулок меня повела тогдашняя профессор Чар, безобидная старушка. - Том, я вот не пойму. В этих книгах уже столько всего было, а тебя задел какой-то дурацкий и довольно безобидный эпизод из детства. - Ты не понял, - мрачно ответил Реддл. - Меня много чего задело, но это... Зачем? Зачем показывать этому Поттеру маленького злодея, уже в детстве готового убивать? Чтобы не побоялся руки замарать о такую мразь? Или ты считаешь, что это всё могло быть правдой? - Всё - это что? - Знаешь, сильно хочу найти автора этих книг. Вот до дрожи. Создание крестража в школе? Убийство родственников в пятнадцать лет? И я сейчас не о нестыковках и отсутствии логики в принципе. Я о заведомой лжи, за которую кто-то должен ответить. Нет, ты веришь, что я этому Хвосту поручил бы варить зелье для ритуала? Что за ересь вообще? Или что я мог использовать в ритуале возрождения кость отца-магла? - Разумеется, нет! Мне тоже интересно, откуда дровишки. - Чтобы я поверил в идиотское пророчество и попёрся к Поттерам в одиночку?! - Реддл потёр виски и продолжил уже спокойней. - Тони, ты начитанный и умный маг, твоей библиотеке завидуют даже Блэки и Малфои. Вот скажи. Ты когда-нибудь слышал о возвращении из-за грани? - Ты как Малфой прямо. Тоже некромантией интересуется, а ведь это такая страшная... - Тони, уволь! - Да, бл-л-лин горелый! Даже Ерофеич знает - вызвать кого-то из-за грани - глупость редкостная. Я же тебе сразу сказал. - Ты не сказал, ты ржал, как гиена, - поморщился Реддл. - Малефик недоделанный. - Мастер Демонологии, на минуточку, - оскорбился Антонин. - И я просто Кощея вспомнил... - Да не о том я, прости. Допустим, нашёл бы ты ритуал... - Могу тебе джинна вызвать какого-нибудь. Только это чревато, и из-за грани никого он тебе не вернёт. А высшего демона вызывать не буду, и не проси. Вот про нежить и ритуалы всякие - это к Малфою. Только я бы поостерёгся. Её подчинить... - Не умничай. Читай дальше, много там ещё? - Порядочно, и уже на английском. - Неважно, читай. Не хочу пока касаться этой... этого. Только поздно вечером следующего дня Тони звучно захлопнул последнюю книгу. - Всё! Капец Тёмному Лорду и подлым Пожирателям! Том Реддл поморщился. Он устал, а последние главы, которые Антонин читал монотонным, скучным, тягучим голосом, разобидевшись на резкую отповедь за неуместное веселье, не доставили никакого удовольствия. Вообще. - Крестражи ещё эти, Моргана их заавадь, - Том потёр ладонями лицо. - Это ж какое воображение у автора?! - Какое-какое - больное! - живо откликнулся Антонин. - Здесь вообще накручено всего - воз и маленькая тележка. - Долохов блаженно потянулся в кресле, разминая затёкшую спину. - Без пол-литра не разберёшься. Если и есть правда, то очень уж хитрожопая. - Заказ это, Тони. Кандидатура заказчика у меня пока лишь одна, хотя может быть кто угодно. И заказ выполнен в будущем. Возможно, в тот момент, когда от магического мира не осталось и следа. Вся эта мура, описанная здесь, могла привести к полному уничтожению. - Да уж, - Долохов залпом допил вино из кубка, - раз маглам такое рассказали. Вот только кто рассказал - выживший маг, колдунь