жено не было, однако нельзя исключать такие, что не оставляют следов. - Руфус, когда врёте начальству, старайтесь не отводить виновато глаза, - жёстко отреагировал Поттер и мысленно усмехнулся, заметив багровый румянец на щеках подчинённого. - Всё, что могут определить наши недоучки - пара десятков вариантов дури и ненамного больше самых распространённых эликсиров. Которые варят в Лютном десятилетние соплячки. Всё остальное - за границами их компетенции, что, впрочем, неудивительно - что в нарушители закона, что в его охранители, попадают те, кто ни на что более не годен. Но продолжайте - ваша песня даже в чем-то красива. - Хм. Смерть наступила в результате гипоксии, которая наступила, эээ... в результате механической асфиксии. Которая скорее всего вызвана попаданием... в эээ... верхние эээ... дыхательные и, эээ... нижние дыхательные пути, эээ... содержимого желудка. В основном это было вино... - Кончайте уже бэкать и косить глазами на шпаргалку, ваша учёба давно закончена! И скажите, наконец, что вы сами по этому поводу думаете. - Следов борьбы на теле не обнаружено, как и остаточного магического фона. Палочка, находившаяся возле руки покойного, тоже чиста, никаких защитных заклинаний, щитов и прочего. Последние заклинания абсолютно безобидны и, вероятно, произнесены были ещё в школе, а точнее - на уроке чар. Скорее всего, смерть наступила от реакции организма на принятое вместе с вином зелье. Сначала он уснул или потерял сознание, потом... Э... Потом он... - ...утонул в собственной блевотине. Научитесь, наконец, называть вещи своими именами. Хорошим аврором вам не стать, Руфус, зато кресло министра магии, похоже, вас ждёт не дождётся. Что там по поводу школьников? - Что касается двоих магов под оборотным школьников, то предполагается версия случайного совпадения. Волосы могли быть взяты у студентов в Хогсмиде, который по выходным посещают старшекурсники. Подобные игры любовников отнюдь не редкость, по словам той же хозяйки борделя. Это всё, сэр. Поттер задумчиво покивал, треснул вредноскопом по столу и рявкнул на притихших авроров, прячущих взгляды: - Все вон! Скримджер, останьтесь! - и когда парни торопливо покинули кабинет, Поттер устало откинулся на спинку кресла. - Сыграл неплохо, а теперь давай начистоту. Не для протокола. - Похоже на месть, сэр, или заказное убийство, очень уж ловко всё провернули. Подозреваю участие ковена Нотта, но думаю, лорд Нотт будет всё отрицать, если вообще пойдёт на контакт. Кому-то Вестерфорды мешают или перешли дорогу. Сначала старший сын гибнет в магловском самолёте, упавшем по абсолютно непонятной причине, теперь младшего убирают не менее аккуратно. - Именно, Руфус. Именно. Слишком аккуратно. Насчёт ковена ты, конечно, загнул, но чем Мордред не шутит. Значит, слушай внимательно. Никакого убийства не было! Свои мысли держать при себе. Сам понимаешь, на носу переизбрание министра, и лишние скандалы нам точно не нужны. Официальной версии придерживаемся в любых разговорах, даже приватных. Отчёт в письменном виде мне на стол через десять минут, максимум - через час. При появлении лорда Вестерфорда сразу пригласить ко мне в кабинет. - Слушаюсь, сэр. Будет сделано! - Ступайте. Поттер проводил взглядом Скримджера и снова взялся за старый вредноскоп - так лучше думалось. Разговор со стариком Вестерфордом, старым другом семьи, его беспокоил куда меньше, чем тот же Лонгботтом, до сих пор находящийся в Мунго в состоянии магической комы. По словам главного целителя, никаких прогнозов строить они не могут. Проклятие бедолаге досталось тёмное и уж больно заковыристое. Может умереть в любой момент, а может и выкарабкаться, если удастся опознать проклятие и найти специалиста по тёмной магии, способного это проклятие обезвредить. Таких специалистов по пальцам одной руки пересчитать можно, и ни одного из них в Англии. Ждут какое-то светило из Европы. Неизвестный благотворитель полностью оплачивает этот недешёвый визит, и Поттер примерно догадывался, кто за этим стоит. От себя он обеспечил охрану палаты - двое авроров постоянно бдят, сменяясь через каждые шесть часов. Посетителей, кроме жены, не допускают. В отличие от этой сучки, матери покойного студента Вестерфорда, Августа Лонгботтом, очень молодая и полная достоинства леди, вызвала глубокое сочувствие и уважение Карлуса. Лишь на мгновение она проявила горе, резко поднеся руку к губам, когда спокойно отвечала на все вопросы. Да в глубине глаз иногда мелькал растерянный вопрос обиженной девчонки: «Почему он? Почему мой муж?» Дорея говорит, что у них настоящая любовь, несмотря на разницу в возрасте и договорный брак - наследница клана боевиков и потомок магистров гербологии были помолвлены чуть ли не с рождения Августы. Вот совершенно ведь разные... - Лорд Вестерфорд, - доложил молоденький дежурный. Поттер кивнул. Бодрый старичок Вестерфорд словно разом постарел и выглядел сейчас ровно на свои девяносто лет. Потеря обоих наследников в столь короткий срок явно сказалась на всегда улыбчивом джентльмене. Вряд ли он сможет наделать новых отпрысков. Лично Поттер вообще не представлял, как такой милый человек мог связаться с подобной мегерой, к тому же, больше чем на полвека его моложе. Старший сын - от первого брака - был очень похож на отца, Поттер его помнил еще по Хогвартсу. А вот младший... Тут сказать было нечего, но стоило копнуть поглубже... Можно было смело предполагать, что парень был отнюдь не ангелом и пошёл в свою мерзкую мамашу. - Господин главный аврор, - коротко поклонился лорд Вестерфорд, занимая предложенное кресло. - Я настаиваю, чтобы дело было закрыто. - Сэр, мы пришли к выводу, что это был несчастный случай. Если вы подождёте, отчёт принесут через... - Не нужно. Этот вариант вполне хорош, - твёрдо взглянул в глаза аврора посетитель. - Карлус, позвольте обратиться к вам, как к старому приятелю, а не как к должностному лицу. Мы были друзьями с вашим отцом, ни к чему эти формальности. - Я вас внимательно слушаю, сэр Гилберт. - Благодарю! Вы позволите самому наложить чары? Кивнув, Поттер обалдело наблюдал ловкие движения палочки старика. Таких интересных невербальных заклятий он точно ни разу не видел. - Сказанное здесь невозможно будет кому-то передать, - пояснил Вестерфорд. - Мне нужна ваша помощь. У меня есть внук, старший сын не успел оформить отношения с леди, родившей ему сына. Моя жена ни о чём не догадывается и так должно быть и далее. К сожалению, местопребывание матери моего внука неизвестно. Помогите найти, в долгу не останусь. Поттер уважительно поглядел на старика и машинально кивнул: - Полагаю, можно попробовать. Но, понимаете, сэр, мы отнюдь не всесильны и частные заказы брать не имеем права. Но я могу вам предложить обратиться в агентство мадам Дэшвуд. Она занимается поисками родственников уже несколько лет. И весьма успешно. - Магглорождённая, не так ли? - пожевал губами Вестерфорд. - Муж был чистокровным, - Поттер достал из стола пергамент и быстро набросал адрес, несколько слов для Ванессы с просьбой посодействовать и размашисто расписался. - Вот, возьмите. Весьма уважаемая леди, сэр. Поверьте, я знаю её два года и восхищаюсь. Совершенно удивительная особа, способная отыскать иголку в стоге сена. Полная конфиденциальность гарантирована. Со своей стороны, мы приложим все усилия, но вы же понимаете, что официально заняться этим мы не можем. А помочь миссис Дэшвуд чисто по-дружески, в случае необходимости... - Спасибо, Карлус. Не сомневался, что вы правильно меня поймёте. На этом позвольте откланяться. - Рад был вас повидать, сэр Гилберт, только жаль, что по столь печальному поводу. Примите наши искренние соболезнования. Наши с Дореей. - Благодарю. И кстати... Я рад вашему назначению, Карлус. Поздравляю! Поттер выдохнул, когда двери за сгорбленным стариком закрылись, а наложенные чары развеялись словно сами собой. Внук, надо же! А ведь в таком случае, старику Вестерфорду было выгодно потерять младшего. Доверить испорченному поганцу древний род... Поттера передёрнуло. Впрочем, не его это дело. И несчастный случай - лучшая версия для этого убийства. Пожалуй, стоит закрыть дело сегодня же. В крайнем случае завтра, после визита к старине Шелдону.