умались лезть ко мне с поцелуями? Кстати! Как там мой братишка? Аби... Мерлин! Ему ведь должно быть сейчас сорок два... Кошмар! Дайте палочку! А папа, мама... - Ваших родителей не стало лет тридцать назад, - Альфард поморщился. - Простите. Абраксас вдовец, у него сын Люциус, мальчику лет тринадцать. Палочку Артур ей отдал, и Джиневра сразу наколдовала призрачную рысь: - Абраксасу Малфою! Аби, братишка, я дома, я проснулась. Приходи. И когда рысь умчалась, просочившись сквозь стену, Джиневра встрепенулась: - Накормишь бабушку, Артур? Тридцать три года маковой росинки во рту не было! Ты можешь себе представить? - Нет, не могу, - ответил Уэсли и засмеялся. - Еды полно, пойдёмте, бабушка Джиневра! - Бабушка, - попробовала она слово на вкус. - Дорогой, я ещё не всё осознала. Как снег на голову, честное слово. Разрешаю всем вам звать меня по имени. А ещё лучше Джинни, я не чувствую и не хочу чувствовать себя резко постаревшей. Мерлин, у меня день рождения был месяц назад. Мне всего тридцать два. Дайте зеркало! Альфард не дал бы ей и двадцати пяти, но предпочёл промолчать. Зеркало он просто наколдовал. Джинни рассматривала себя не меньше минуты, но большую часть времени корчила рожицы. Дошла до того, что показала ему язык, когда зеркало он убрал. Укоризненный взгляд проигнорировала. В малой гостиной их встретили, похоже, все эльфы этого дома. Альфард даже вознамерился заслонить собой неосторожную Джинни, но не успел, к счастью. Домовики попадали на колени со слезами целуя край её платья, причитая и голося на все лады. Джиневра отнеслась к этому концерту спокойно, каждого погладила по голове, с грустью выслушала о тех, кто погиб, а потом твёрдо велела домовикам заняться делами и привести в порядок её комнаты. Те, к счастью, сразу послушались, исчезая один за другим. Остались только двое, которые не подошли. - Наши новые эльфы, Джиневра, - указала на них Рита. - Урс и Свитти. У них недавно случилось пополнение в семье. - Это прекрасно, - Джиневра заняла место за столом и приманила к себе сок. - Блэк, не стойте так, у меня аппетит пропадает от вашего кислого вида. Сядьте уже и разделите с нами трапезу. Альфард с радостью принял предложение, тем более, что не успел толком позавтракать. Правда, наслаждаться долго им не дали. Появился Урс, доложив о прибытии двух гостей. Поллукс Блэк был спокоен и деловит, а вот Абраксас Малфой сразу бросился к сестре, опустившись на колени. Целовал её руки и, кажется, уронил пару слезинок. Видеть гордого аристократа в таком состоянии было неловко, потому Альфард отвернулся к отцу, тоже приглашённому к столу. - Ну хватит уже, Аби! - Джиневра погладила его по щеке. - Как же ты вырос! Возмужал... Как похож на отца! Это правда, что у тебя сын? А ведь тебе самому было десять, когда мы виделись неделю назад... Поллукс, ты мне должен всё рассказать! И заодно знай, твой сын... Впрочем, не стану ябедничать. - Что ты успел натворить? - удивился Поллукс. Альфард скрипнул зубами. - Это моя вина, - солнечно улыбнулась Рита Уэсли. - Предложила мистеру Блэку поцеловать спящую красавицу, чтобы она проснулась. Видно, все они были в сильном напряжении, потому что после слов Риты воцарилось молчание, а потом расхохотались все. Даже сама Джиневра. Альфард долго держался, но тоже улыбнулся, пусть и криво. Это лишь усилило общее веселье. Сиятельный лорд Малфой утирал теперь настоящие слёзы. Поллукс первым пришёл в себя. - Достаточно, господа! - сказал он тихо, но твёрдо, мгновенно добиваясь тишины и всеобщего внимания. - Все мы немного не в себе и, полагаю, безумно рады видеть Джинни живой, здоровой и такой молодой. Мистер Уэсли, я понимаю, что обретение бабушки для вас праздник. Абраксас, я понимаю, что для тебя значит сестра. И тем не менее настаиваю на серьёзном приватном разговоре с Джиневрой. - Я тоже хотела на этом настаивать, - кивнула Джинни. - Артур, Рита, что с зелёным кабинетом? - Скорее всего, до него мы ещё не добрались, - ответила Рита. Артур кивнул. - И всё же пойдём туда, - Джиневра решительно встала из-за стола. - Заодно проверим, как он сохранился. Альфард поймал взгляд отца и вернулся за стол, нужно было укреплять хорошее начало знакомства с Уэсли. - Скажите, Артур, - начал он серьёзно. - Вы не задумались ещё, чем будете заниматься после школы? - А что, есть предложения? - осторожно ответил ему гриффиндорец. - Будут непременно, - ответил за Блэка Абраксас. - Сейчас вы - наша новая знаменитость, мистер Уэсли. Не удивлюсь, если в «Пророке» уже кропают про вас статью. Советую быть осмотрительным и не давать никому никаких обещаний. - Спасибо, лорд Малфой! - Для тебя просто Абраксас. В конце концов, не чужие люди. Внучатый племянник - довольно близкое родство. Если Артур и был удивлён, то не подал виду. Только кивнул и пригубил кофе. А вот Рита не удержалась от удивлённого взгляда. - Статью напишете вы, лорд Малфой? Его светлость поперхнулся соком, но тут же любезно улыбнулся. - В моих силах проконтролировать её содержание, - наконец ответил он. - У вас есть какие-то мысли, миссис Уэсли? - Просто Рита для вас, - не менее любезно улыбнулась она. - Доверьте мне написание статьи, сэр. Я пришлю вам её для проверки и корректуры. Автора назначите сами, я не претендую. - Что ж, - Малфой кивнул. - Попробуйте. Я только за. - Договорились, сову пришлю вечером. Днём у нас будут дела. Альфард про себя веселился - быстро же спелись. Ему бы такую хватку, как у лорда Малфоя. Урс доложил о гостье, и в гостиной Уэсли появилась Эмма Скитер, тётушка Риты. Рита бодро представила ей мужа и гостей, когда сверху спустились Поллукс и Джинни. Оба выглядели мрачно. Но с Эммой Скитер поздоровались любезно. Выяснилось, что Артур и Рита сейчас отправятся по магазинам и Джинни захотелось пойти с ними. Отговаривать её было бессмысленно, это понятно было каждому. Рита сбегала за своей запасной мантией, которая Джинни оказалась в самый раз. - А деньги? - озаботился Малфой. - Ты нашла их в доме? - Разве Гринготтс закрыт? Ключ как раз я нашла. - У тебя был сейф? - удивился её брат. - Прости, никто не говорил нам об этом... - Был, - нахмурилась Джинни и продемонстрировала ключ, висящий на цепочке на шее. - Дети, вы же проводите меня в банк сначала? Эмма? - Не думаю, что это займёт много времени. - Мистер Уэсли, - отозвал в сторону Артура Поллукс. - Вы и сейчас не настроены встречаться со мной? - Не настроен, - Артур отвёл взгляд. - А если поклянусь, что о вашей матери не скажу ни слова? Взгляд Уэсли прояснился, он с сомнением глянул на супругу и получив от неё согласный кивок, поглядел на Поллукса: - Завтра вечером нормально? - Вполне. А сейчас позвольте откланяться. Вынужден поспешить, мой внук не совсем здоров. Альфард! Они воспользовались портключом на улице. Малфой удалился ещё раньше. - Что думаешь? - спросил отец, когда они оказались дома. - Я рад, что Джиневра выжила. Ей будет нелегко поначалу. - Да уж, потерять сразу мужа и сына, зато обрести взрослых внука и брата. Она справится. Ты в самом деле поцеловал Джиневру? - Отец! Да, - он опять ощутил себя никчёмным Блэком. - Это такая глупость, но там казалось, что сработает. - Сработало же, - пожал плечами Поллукс. - Глупость? Не скажи. Лицо-то вроде не расцарапала. А она могла бы. - Зато чуть не убила пощёчиной, - пожаловался Альфард. - Легко отделался, - фыркнул Поллукс. И тут же стал серьёзным: - Она не знает про эликсир. Никогда не знала, и не может знать, где он хранился. - Нам по-прежнему нужен Артур? - И портрет Огастеса. Скорее всего он в Хогвартсе. По словам Джинни, Альбус Дамблдор многое уволок из дома ещё до того чёрного дня, - Поллукс заглянул за его плечо. - А вот и Финеас. Альфард радостно обернулся и едва успел поймать летящего на него сына. - Откуда метла? - прижимая к себе Финни, он недоумённо рассматривал детскую метлу. - Отец? - Да валялась в чулане. На ней ещё Сигнус в детстве летал. - Поллукс отвёл взгляд. - Я в кабинет. Обед в два часа. Финеас, слушайся папу. - Дед Лукс обещал потом большую метлу, - громко сообщил Финни. - Пап, я как птица, да? - Ты как десять птиц, - фыркнул Альфард. - Целитель тебя смотрел? - Ага, щекотно. А потом дал горькое зелье. Я пошёл и съел много-много конфет. Это хорошо? - Где ты их нашёл? - ужаснулся Альфард. - Бабушка дала. Конфеты были странными! Одни как мясо солёные, другие как мёд сладкие. Мать появилась наверху лестницы: - Нормально он поел, не волнуйся. Финеас, иди к бабушке, мне надо снять с тебя мерки. Ребёнок тут же соскользнул с рук и требовательно протянул руку. Альфард покачал головой, убирая метлу за спину. Финни вздохнул и опустил голову. - Пожалуйста, пап. Только пока я слабый. Потом поправлюсь и буду бегать ножками. Пришлось, нехотя, отдать метлу, а потом слышать радостный клич сына, лихо взлетавшего над лестницей вверх. И кто успел научить? А главное - так ли слаб его ребёнок?