Дождавшись, когда бастард покинет его кабинет, он повернулся к стене, между камином и книжной полкой.
— Что скажешь?
— Думаю, что от него нужно избавиться, мой король. Если он предал своего друга и командира, то вас и подавно он может предать. — отозвался собеседник.
— Ты прав, но у меня ещё есть планы на него. Скоро отбор, а там и первые выбывшие невесты, их нужно будет доставить в Жерхен. Этот бастард, идеально подойдёт для сопровождения девиц.
— Вы коварны, мой король!
8 Глава
АРАТОРН
Араторн с помощью магии, наложил на Ульвена иллюзию ранений. Вместе с Хелом, так звали сына альфы, они обмазали дроу, кровью альфы с овечьей шкуры.
Дойдя до границы, но так, чтобы их не видели, они остановились, и Ульвен упав на землю пополз к валуну. Раздался крик о помощи, и к дроу поспешили Эльфы, среди них и Сарил.
С помощью той же магии, что была наложенна на дроу, Араторн слышал всё, что говорили рядом с Ульвеном.
— Засада. Их было слишком много… — хрипел дроу.
— Где Араторн? — спросил Сарил.
— Когда они напали, мы сражались бок о бок, но их становилось всё больше. Кто-то убил альфу, и волки подумали на нас. Меня окружили, и один из них вгрызся мне в бок. Араторн выпустил тьму и разметал их, а потом сказал уходить. Последнее, что я видел, это то как сверкнул клинок и вспорол сердце Араторна. Потом они набросились все на него и начали рвать его плоть. Сарил, его больше нет. Араторн… он… мёртв. Что мы скажем королю? Он убьёт нас.
— Тебе не о чем волноваться мой друг. Королю расскажу я, а тебе нужно поправиться. Боюсь, что скоро начнётся война. Ты, ты и вы двое, отнесите Ульвена в поселение. Ты найди местного целителя. Вы двое, едите со мной во дворец.
— Сарил, ты хочешь оставить меня здесь? — спросил Ульвен.
— Так будет лучше. Тебе нельзя сейчас отправляться в путь. Я же, отправлюсь к королю, и всё ему расскажу. И отправлю к тебе придворного целителя. Сомневаюсь, что местный сможет тебе помочь, но он хоть раны твои обработает.
Некоторое время, Араторн ничего не слышал. А потом Ульвен заговорил, видимо его доставили уже в поселение.
— Фелос, останься.
— Тебе лучше поберечь силы, Ульвен. Сейчас приведут целителя. — отозвался Фелос, и в его голосе слышалась тревога.
— Я сказал останься.
Хлопнула дверь.
— Ну, говори, чего тебе Ульвен? Ты же не собираешься требовать с меня клятву?
— Заткнись. Я не ранен. Это не моя кровь. Сейчас ты вернёшься к границе, но так, чтобы тебя никто не видел. Там ты всё поймёшь. Это приказ. Выполняй.
— Ого. Дело точно серьёзное, если ты раздаёшь приказы. Обычно это дело любит Сарил.
— Иди уже.
Через час Фелос был уже возле валуна, лежавшего на границе. К нему подбежал парнишка оборотень.
— Фелос! — воскликнул он, когда эльф приставал к его горлу меч. — Араторн ждёт тебя в лесу.
— Почему я должен верить тебе? Араторн мёртв. Так сказал Ульвен.
— Но именно дроу, тебя сюда и прислал. Убери меч и следуй за мной.
Фелос убрал меч и пошёл за волчонком. Войдя в лес, он остановился и застыл как вкопанный.
— Фелос! — подошёл к нему Араторн.
— Ты же мёртв!? И он тоже… — перевёл взгляд эльф на альфу. — Что это значит?
— Я жив, и альфа тоже. Сарил предал нас. Он напал на альфу и ранил его зачарованным оружием. Скорее всего, он против союза между эльфами и волками.
— Но он отправился во дворец! Он доложить королю о твоей смерти…
— На этот счёт у меня тоже есть подозрения. С Сарилом были четверо неизвестных, когда они напали на Херлифа.
— Это точно были не наши. Ты же знаешь, что мы все, готовы жизнь за тебя отдать.
— Знаю. Поэтому ты здесь. Мы с Ульвеном знали, что Сарил оставит тебя здесь, а не возьмёт с собой. О вашей неприязни знают все.
— Что от меня требуется, командир? — встал на одно колено Фелос.
— Поднимись, друг мой. Ты возглавишь охрану альфе Херлифу. Он через неделю прибудет во дворец, для подписания договора о союзе. Ты будешь сопровождать его с остальными, кто остался в поселении.
— Значит, войны не будет? Союз всё таки состоится?
— Да, Фелос, состоится. Сарил уже уехал?
— Да. Как только он покинул поселение, я отправился к границе.
— Отлично. Возвращайся и расскажи нашим, а Ульвена отправь ко мне. Через шесть дней на рассвете, у валуна, встретите альфу и его людей. Сразу едите во дворец. Вот бумага, подтверждающая, что альфа Херлиф, находится на наших землях официально. — Араторн протянул свиток Фелосу. — Я буду вас ждать во дворце.