Выбрать главу

Наконец сын первый нарушил молчание.

—  Вот уж и Рокингем виден, — сказал он сиплым, срывающимся голосом.

— Да, правда, — отозвался Оскар.

Люди в Рокингеме бодрствовали всю ночь — они залегли в канавах, стояли за деревьями, прятались на террасах, и взоры всех были устремлены на восток, откуда явилась к ним беда и могла явиться снова. Все вглядывались в редеющую тьму, туда, где начинался рассвет и уже розовела заря.

Этой ночью они так упорно вглядывались в темную дорогу, что почти научились видеть в темноте. Но когда пришла беда, в этом не оказалось надобности. Внезапно свет факелов прорезал мрак, и отчетливо стали видны фигуры куклуксклановцев в белых балахонах и крэкеров в рабочей одежде с ружьями в руках. Никто из негров не стал терять времени и не побежал советоваться с Рэем Моррисоном или с Гасом Маккеем: усталые люди были взвинчены до предела, и пальцы машинально ощупывали курок. И не успели еще белые приблизиться, как, разрывая ночную тишину, грянули выстрелы. Зацокали пули, поднимая пыль. Мгновенно рассеялась толпа на дороге, люди с факелами и в белых балахонах кинулись назад, взметая столбы пыли. Долго еще лаяли им вслед винтовки, даже когда они исчезли из виду. С тех пор прошло часа четыре, но никто не сомкнул глаз ни на минуту: хмурые, наэлектризованные, все ждали нового налета. Но было тихо. Теперь уже скоро утро.

—  Посмотри, кто там на дороге? — крикнул дозорному Рэй Моррисон с крыльца одной из хижин. — Идет кто-нибудь или мне кажется? — Рэй спустился в палисадник. Все разом встрепенулись и начали вглядываться в пыльную дорогу, уводившую к горизонту, где скоро должно было показаться солнце. Но из тумана вынырнуло не солнце, а две какие-то фигуры.

—  По-моему, белые!

Элвуд Дэйли присел на краю канавы и долгое время старательно целился.

—  Можно, Рэй, я их сейчас возьму на мушку? Выпустить в них заряд, а, ребята? Кто за это?

—  Погоди минутку, Элвуд! Пускай раньше подойдут. Мне хочется поглядеть, какие это сумасшедшие крэкеры решились прийти сюда вдвоем, когда здесь целый полк злющих-презлющих негров! Послушаем сначала, что они нам скажут. 

— Отправим их к сатане в ад — и точка! Они-то нас никогда не слушают!

—  Что верно, то верно! Небось задумали какой-нибудь подвох!

—  Позволь мне, Рэй, хоть кусочек откусить. Я же не всю свинью, только кусочек!

—  Валяй, мне что! Хотя погоди минутку, вон там Янгблад. Что случилось, Роб?

—  Дядя Рэй, папе нужна еще кровь. И срочно. — Рэй посмотрел на Роба, потом на обступивших их людей.

—  Слышите, что Роб говорит? Джо нужна еще кровь.

—  У меня не та группа. Доктор уже смотрел.

—  И у меня не та!

—  И у меня тоже!

У всех был такой удрученный, виноватый вид, будто они нарочно выбрали себе неподходящую группу крови.

—  Нас уже всех проверяли, Роб, — сказал Рэй. — Каково состояние Джо?

—  Неважное, дядя Рэй. Ему необходима еще кровь.

—  Господи, я бы с радостью дал свою! Роб повернул к дому.

—  Я сейчас приду. Может, мне еще удастся кого-нибудь найти, — крикнул ему Рэй.

—  Эй, вы, белые люди! Какого черта вам здесь надо? — заорал Элвуд Дэйли.

Белые остановились. Старший из них сказал:

—  Нам ничего не надо. Мы хотим найти Джо Янгблада.

—  Поворачивайте назад, в свой Белый город, не то мы вам покажем Джо Янгблада!

—  Мы пришли ему помочь. Это кто, не его ли сын сейчас здесь был? — спросил белый. — Эй, Янгблад, Янгблад!

Но Роб не слышал. В этот момент он был поглощен одной мыслью — где бы достать кровь для отца. Он уже свернул с дороги и был довольно далеко. 

— Это же Янгблад, да? — краснея, с отчаянием допытывался Оскар. — Разве не он?

—  Сами видите—не отзывается!

—  Да не нужна этим черномазым помощь! — буркнул белый помоложе. — Пошли домой!

Элвуд сказал, целясь в них из ружья:

—  Вот так отправить бы вас обоих к чертовой матери на тот свет! Пальнуть в башку, чтоб все мозги разлетелись! Могу только уважить — в лоб, чтоб видели свою смерть, а не как вы Джо Янгблада — в спину!

—  Хватит тебе о справедливости толковать! Стреляй и кончено! — скомандовал Рэй Моррисон. — Белые с Джо не церемонились!

Элвуд нацелился прямо в лоб Оскару. Тот побледнел, как полотно. С другого конца поселка к ним шел человек с пистолетом. Заметив белых, он припустил во всю прыть.

—  Двух крэкеров поймали, двух крэкеров! — Он подбежал, задыхаясь, и остановился как вкопанный, изумленно тараща глаза: — Оскар Джефферсон!

—  Эллис Джорден! — закричал Оскар.

—  Вы за каким чертом сюда явились?

Все глазели на пришельцев, словно на бородатую женщину в цирке. Оскар вспомнил, что он белый и что для них, наверно, его появление здесь — потеха, и ом весь залился краской. К черту этих нахальных негров! Он нащупал дрожащей рукой пистолет в заднем кармане. Но тут же подумал, что мистер Мак — белый, а Джо Янгблад, и Роб, и Джим — как там теперь его новая фамилия? — чернокожие, и вспомнил, что Джим сказал ему: «Прежде докажи им, Оскар, что у тебя добрые намерения… Убеди их в этом… А вдруг ты подослан следить за ними?» Оскару стало даже жарко, и он почувствовал неловкость перед сыном.

—  Мы-то шли сюда помочь, но, вижу, мы тут не нужны!                                                                

— Не трогай пистолет, не то мы тебя сделаем покойником, никому уж тогда помогать не сможешь! Ты его знаешь, Эллис?

— Еще бы не знать Оскара Джефферсона! Он же работает у нас в гостинице! Довольно симпатичный крэкер. Ты с ним тоже знаком, а, Рэй?

—  Я ни с какими крэкерами не знаюсь. Мне известно только, что его зовут Оскар Джефферсон.

—  Как Джо? — спросил Оскар.

—  Плох! — ответил Эллис. — Сейчас опять переливали кровь.

—  А где он? — спросил Оскар.

—  Вам зачем это знать?

—  Не говори, Эллис! Не рассказывай ничего белым!

Оскар вспыхнул. Он хотел повернуться и уйти, но боялся, что Элвуд может в него выстрелить.

Рэй презрительно смерил взглядом обоих Джефферсонов.

—  А почему бы вам, господа белые, не дать свою кровь? Слышали, что человек сейчас говорил: ему нужно сделать переливание.

Все уставились на белых. Оскара бросало то в жар, то в холод. Он смотрел прямо перед собой, но краешком глаза заметил, что сын его побледнел. Идя сюда, в Рокингем, он не представлял себе ясно, чем они смогут помочь неграм. «Придем — увидим на месте», — думал он. Но, конечно, ему и в голову не приходило, что понадобится дать свою кровь. Разве можно мешать кровь белого человека с кровью негра?

— Да никому эти крэкеры и не собираются помогать! — сказал Элвуд. — Опять они с какими-нибудь фокусами. Беду себе ищут!

—  Ну, так как же вы на этот счет, а, господа белые? — спросил Рэй. — Или соглашайтесь, или проваливайте.

—  Мы согласны дать свою кровь, — сказал Оскар с дрожью в голосе, — если врач позволит.

—  А что, кровь белых отличается от крови цветных? — смущенным тоном спросил Элвуд.

—  Кровь — это кровь, — сказал Рэй. — Неужели ты не понимаешь?

—  Гляди за ними в оба! Я им все же не верю! — А чего нам бояться, их же только двое! 

В сопровождении четырех негров Оскар с сыном безмолвно и быстро прошли к дому Уилабелл. Рэй поднялся на крыльцо и ввел их за собой в комнату. Рядом с Джо на койке лежал Ричард Майлз — от него переливали больному кровь. Джо снова пришел в сознание и, пытаясь заговорить, что-то невнятно бормотал. Итак, двое белых оказались в негритянском доме среди негров, желающих пожертвовать свою кровь.