- Кого это дьявол принес?! - зычным голосом воскликнул граф.
С восточной стороны снова затрубил рог, но уже совершенно другой.
- Я слышу знакомый зов, клянусь утробой святого Дунстана! - улыбнулся Гуго.
Действительно, вскоре в темноте мелькнули огни факелов. Стук копыт кавалькады всадников приближался все ближе.
- Приготовьте лучшее вино, да пошевеливайтесь, дьявол вас забери! - скомандовал граф виночерпию и оруженосцу. - И упаси тебя господь, Жан, если ты налакаешься моего вина, раньше, чем мои гости!
Виночерпий - расторопный малый, в монашеской сутане, подпоясанный сарацинским поясом, который выменял на рынке в Иерусалиме, перекрестился и исчез в темноте.
Гуго вошел в шатер и снял кольчугу. Он накинул на плечи тяжелый рыцарский плащ. Несмотря на теплую осень, в предгорье было довольно прохладно.
Он вышел из шатра. Оруженосец зажег факелы. В костер бросили половину сухого дерева. Свет от огней окрасил поляну желто-красные цвета.
Гости выехали из темноты и спешились. Впереди ехали всадники, а далее граф увидел большую повозку, запряженную четверкой добротных меринов. К графу подошел молодой рыцарь в заляпанном грязью плаще. Он склонил голову в приветствии:
- Милорд, я граф Рудольф Рецинский, мой суверен герцог Вельф Баварский любезно просит вас о ночлеге и вине. Мы проделали долгий путь сюда. А вчера вечером попали в засаду к сельджукам. Мой брат - граф Генрих погиб, защищая своего господина.
- Да упокоится его душа, - промолвил Гуго.- Но, граф, я что-то не вижу своего друга герцога? Уж не захворал ли он?
- Ваша правда, милорд, - ответил молодой рыцарь. - Мой господин очень болен.
Гуго нахмурился.
- Эй, Жак, - Гуго позвал оруженосца. - Быстро позови мне нашего лекаря! Он, кажется не так пьян, как вчера, чтоб за ним чети в преисподней гонялись!
Оруженосец убежал.
- Присаживайтесь к костру, господа, - любезно предложил Гуго. -Ваших коней накормят и напоят. Слуг можете отправить в обоз.
Все вокруг пришло в движение. Вскоре рыцари вынесли из повозки стонущего от боли герцога Баварского. Носилки поставили поближе к огню. Герцогу было около шестидесяти лет. Для того времени он выглядел моложе своего возраста. Года выдавали длинные седые волосы, глубокие морщины на лице. Герцог был в бреду. Он то вскакивал на носилках, выкрикивая непонятные слова, то падал снова навзничь, шепча молитву.
- Что случилось с моим верным другом? - спросил Гуго, буря руку герцога в свою руку. - С момента нашей последней встречи после штурма, герцог весь дышал здоровьем! Или это чье-то коварное колдовство?
Гуго вопросительно взглянул на вассалов. В это время к костру подносили бурдюки с вином, холодное мясо, овощи и фрукты. Вино разлили по кубкам. Из темноты появился оруженосец, держа под руку еле шевелящего ноги лекаря.
- Гильом! Будь ты неладен! - воскликнул Гуго, хлопая себя по коленкам. - Клянусь кровью христовой, я прикажу тебя вздернуть на ближайшей осине, как это сделал Иуда, да простит меня господи слова мои богохульные.
Лекарь икнул и, перекрестившись, подошел к костру.
- Милорд, прошу простить великодушно вашего верного слугу, - заплетающимся языком забормотал лекарь. - Пусть меня зажарят черти, но вино, которые мы отобрали у того еврея по дороге в Антиохию, проклято! Я выпил совсем немного, чтобы согреть свои ноющие кости, как рекомендует нам святой Франциск. И как только я сделал глоток, мой разум помутился...
- Как же! - встрял в разговор Жак. - В обозе сказали, что ты приласкал полбочонка, разорви твою утробу!
Гильом усмехнулся:
- Милорд, это все наветы недругов, или пусть меня скормят голодным собакам!
Гуго надоело слушать эту перепалку слуг. Он сурово сверкнул глазами:
- Хватит! Или клянусь гробом господним, я вас обоих сварю в смоле! - он пальцем позвал к себе лекаря. - Осмотри внимательно моего друга, лекарь!
Гильом подошел к носилкам. Он опустил руки под одеяло, которым был укрыт герцог и стал прощупывать тело. Через несколько минут лекарь повернулся к графу:
- Мой господин, - нетвердым голосом заговорил Гильом. - Ваш друг болен смещением жидкостей в теле. Его желудок и печень ослаблены болезнью. Разум замутнен. Похоже на колдовские чары.
- И что ты прикажешь нам делать?
- Сначала надо пустить ему кровь, милорд, - посоветовал лекарь.- И позовите нашего священника. Он должен быть рядом, на всякий случай, если его светлость вдруг решит испустить дух.