— Тут ты верно подметил, — сказал Бруддо. — Да, работа рискованная, но довольно интересная. И платят, как я вижу, неплохо.
— Да, работа неплохая, — согласился Бетфорд. — Но опасная. Думаю, вы сами понимаете. Не каждому по душе каждый день висеть на волоске от смерти, сражаться с кровожадными тварями, которые могут запросто тебя убить.
— Работа серьёзная, — добавил Клиффорд. — И не нужно относиться к ней легкомысленно. Мы охотники на тварей, которые поджидают невинных людей в ночи. Если бы не орден, монстры давно бы чувствовали себя здесь как дома и жрали бы людей без всякой опаски.
— Клиффорд прав, — сказал Бетфорд. — Тем не менее, парни дрались сегодня хорошо… У вас есть потенциал. К слову, что думаете по поводу всей этой истории с волколаком и его возлюбленной?
— Кажется, они действительно очень сильно любили друг друга, — сказал Ренифат. — Даже как-то жалко стало этого молодого дровосека.
— Что верно, то верно, — ответил Бетфорд. — Но такова суть нашей профессии. Нам дают заказ — мы делаем свою работу.
— Согласен, — кивнул Бруддо.
— Интересно, как сложится теперь судьба у этой девчонки? — задумался Ренифат.
— Думаю, она уедет от своего недалёкого папаши куда-нибудь далеко, в город вроде Грейсбурга, — сказал Бетфорд. — Такой девушке не место в подобном захолустье.
— Ты прав.
— Что до охоты… — Бетфорд оглядел всех. — Сражались вы сегодня неплохо, а потому все заслужили выпивку…
— Вам ещё есть чему научиться, — добавил Клиффорд. — Дерётесь вы неплохо, как для новобранцев, но этого мало. Учиться вам придётся прямо на ходу.
— Ну ладно, Клиффорд, — усмехнулся Бетфорд. — Оставь парней, я думаю, по пути в Грейсбург они всему обучатся. А пока у нас выдалось свободное время, давайте как следует отдохнём после тяжёлой охоты.
Охотники разговорились, не замечая, как пролетает время. Прошёл уже час, а они всё ещё сидели за столом, пили и болтали. Пива оказалось мало, и Фоллар отправился к корчмарю за добавкой. Томир услужливо приносил им новые бокалы, раскладывая их на стол. Постепенно охотники пьянели, а Фоллар уже едва держался на ногах. Бетфорд всё время повторял лишь одну фразу: «Корчмарь, ещё пожалуйста!» — и его речь становилась всё более неразборчивой. Даже Ренифат начал пьянеть. Охотники закусывали пиво хлебом с мёдом.
Дошло до того, что они едва стояли на ногах. Фоллар начал признаваться в любви ко всем охотникам, Бетфорд нёс несвязный бред, рассказывая истории. Бруддо из молчаливого превратился в довольно разговорчивого. Клиффорд хоть и смягчился, но даже под градусом оставался серьёзным.
— Ну что ж… Ребята… Это самое… — пробормотал Бетфорд. — Значит… Спать нам пора, ясно, да?
— Конечно, — икнул Фоллар. — Время-то это… Всё-таки… Позднее, ага!
— Это ты в точку, дружище! — воскликнул Бруддо.
— Остолопы чёртовы… — проворчал Клиффорд. — Нам завтра в дорогу, а вы напились!
— Парни, вы всё-таки чертовски классные ребята! — улыбнулся Ренифат.
— Спасибо, Рени, — сказал Бетфорд, едва держась на ногах. — Ты тоже хороший парень, я это знаю! — Он с трудом подошёл к Ренифату и похлопал его по плечу. — Хороший парень… Да… Я знаю, ты станешь отличным охотником! Я в тебя верю, сынок!
— Спасибо, Бетфорд… — едва соображая, пробормотал Ренифат. — Спасибо…
— Вот… — Бетфорд собрался с мыслями и рявкнул. — Значит, всё, спать я сказал! Пошли!
Он сделал несколько шагов в сторону комнаты, но не дойдя до неё, рухнул прямо на пол. Фоллар, шатаясь, побрёл к двери, но тоже свалился у входа. Томир, наблюдавший за этим, только тяжело вздохнул. Он хотел спать, но не мог уйти, пока все охотники не улеглись. Остальные с трудом добрались до комнаты. К счастью, Бетфорд успел открыть дверь перед тем, как потерять сознание.
Клиффорд, Ренифат и Бруддо кое-как добрались до своих коек. Кровати выглядели так, будто им лет сто, если не больше. Они свалились на них и тут же уснули. Бетфорд и Фоллар так и остались лежать в главном зале. Томир не стал их будить. Выдохнув, он направился в свои покои. Наконец наступило утро.
Глава 2: Благородная кровь ч.1
«И услышать должен каждый - молвлю я, Граттес Чудоликий. Непозволительно, коль обманетесь вы на благотворный свиду лик чудища, и снизойдете дабы помочь ему, ибо сие есть грех. Каждому охотнику знать положено, что доброе чудище - есть только в могиле, и разрубленное начасти, и никак иначе! — Цитата из священного трактата Граттеса Чудоликого — Молот Исчадий, первое правило охотничьего устава»
На следующее утро, после попойки, охотники проснулись, испытывая сильные боли, в области всего тела. Умылись водой с бадьи, и собрались в гостевом зале. Хуже всего пришлось Бетфорду, Фоллару, и Ренифату, так как они выпили больше всех остальных. У них гудела голова, как колокола на рассвете, вдобавок к тому же они испытывали рвотные позывы, а руки и ноги были вялыми, и почти их не слушались. Корчмарь Томир, поднес им несколько кубков с пивом, чтобы те похмелелись, но Ренифату было тошно даже ощущать приторный запах пива. Клиффорд в это время находился у стойки корчмаря, и ждал, пока корчмарь к нему подойдет. Тот взглянул на охотника, зашел за стойку, и сказал: