Охотники собрались в центре хлева.
— Итак… — оглянул товарищей взглядом Бетфорд — вроде все необходимое для засады готово… Теперь осталось только дождаться прихода чудовища, и сразить его.
— Отлично — сказал Ренифат — вот только, не торчать же нам здесь до заката в хлеву… Может чем-нибудь займем свободное время?
— Хороший план, Ренифат — улыбнулся Бетфорд — есть идеи, парни?
— Хм… — сказал Бруддо — раньше, когда я служил телохранителем у графа, мы часто с ним играли в карты, одновременно попивая вино — а теперь мне приходится сидеть со своими коллегами по цеху в хлеву, выжидая чудовище…
— Это был просто крик души, или ты к чему-то ведешь? — ухмыльнулся Бетфорд, сложив руки.
— И то и другое — улыбнулся в ответ Бруддо — у меня на такие случаи в кармане припасена колода карт… Не хотите ли сыграть в картишки?
— С удовольствием! — эмоционально воскликнул Фоллар, оживившись — выкладывай, я тебя мигом как липку обдеру!
—Ха! — выпрямился Бруддо, топнув ногой — размечтался!
— Я бы тоже сыграл — сказал Ренифат — вот только, не выкладывать же нам карты на полу… Может есть где их разложить?
— Есть — сказал Бруддо — в конце хлева есть несколько бревен, можем стащить их в центр хлева, и поиграть.
— Отлично — ответил Ренифат — Бруддо, Фоллар, и Ренифат, подошли к концу хлева, взяли оттуда несколько бревен, и стащили их к центру хлева, разложив в виде круга. Как только всё было готово, Бруддо достал колоду карт из кармана, и разложил карты на одном из бревен. Четверо охотников, включая Бетфорда, расселись по пням, взяли в руки карты, и стали играть. Бруддо обыграл их всех, у него имелись свои тузы в рукаве. Бетфорд был удивлен его умениям.
— Ах ты подлый жук! — воскликнул Бетфорд.
— Учитесь проигрывать, господин охотник — шутливо подначивал Бруддо.
— А может я тебе поддавался? — ухмыльнулся Бетфорд.
— Судя по тому, как ты играешь — ответил Бруддо — это скорее я тебе поддавался.
— Никогда не любил карты… — хмыкнул Бетфорд — но да это не важно… Прячь карты, и тащите бревна обратно в конец хлева… Чудовище должно объявиться с минуты на минуту.
— Так точно! — ответили охотники — Бруддо взял в руки все свои карты, и сложил их в колоду, поместив обратно в карман. Охотники в это время стащили дубовые пни обратно на то место, откуда они их взяли. В это самое время, раздался скрипучий деревянный звук. Это был Клиффорд.
— А вот и ты! — воскликнул Бетфорд, посмотрев на Клиффорда. Тот встал, стало бы хотел что-то сказать… Но вдруг, услыхал позади себя какой-то звук.
— Тихо! — воскликнул он, приподняв правую руку, а затем обернулся, выглянул из хлева ненадолго, увидев, как в их сторону несется волколак. — Это волколак, живо по местам!
—Что?! Мать… Занять позиции! — воскликнул Бетфорд — охотники переполошились, и разместились в разных частях хлева. Фоллар и Бруддо находились в конце, в затемнённой левой части. Клиффорд и Ренифат находились неподалеку от ворот, справа сбоку. Бетфорд в это время находился в конце, в правой части, стискивая рукоять меча, дожидаясь момента, когда пустит его в ход. Чудовище прошло через полуоткрытые ворота, оказавшись в хлеву. Оно стало медленно близиться в конец хлева, где как раз находилось две захудалых коровы. Пройдя немного дальше, он зацепил раннее установленную Бетфордом растяжку. Ворота позади него звучно захлопнулись. Волколак нахмурился, стиснув свои острые зубы, затем принюхался, охватывая своим носом одновременно все запахи, которые таились в хлеву. Один из таких запахов издавали охотники.
— Надо же… Охотники — зарычал волколак — не уж то явились по мою шкуру… Как будто без вас мне не доставляло хлопот… Что-ж… — задумался он — В кровопролитии нет нужды… Выходите, и обсудим все как разумные создания.
Охотники вышли из своих укрытий, представ перед волколаком. Они держали в своих руках мечи, смазанные противодействующим маслом, что должно было нанести дополнительный урон по волколаку, в сражении.
— Отступите — сказал волколак, стараясь говорить спокойно, при этом почти не издавая рыков — и я обещаю, что никто из вас не пострадает… Даю слово чести.
— У такой богомерзкой твари как ты, нет чести! — выкрикнул Фоллар.
— Не надо… — осадил волколак, не поддаваясь на провокации — в этом нет нужды!
— Окружить его! — воскликнул Клиффорд — охотники стали обходить волколака с двух флангов, готовясь нанести по нему одновременный удар. Волколак разочарованно покачал головой, а затем бросился в сторону охотников. Первой своей целью он выбрал Бруддо, прыгнул, расставив обе лапы, с длинными острыми когтями, и исцарапал охотника. Тот от такого удара свалился на землю, испытывая сильную боль.