Выбрать главу

— А вот и вы — сказал Бруддо, как только Бетфорд и Ренифат к ним подошли. Клиффорд оглянул Ренифата суровым взглядом, ничего при этом не сказав. Ренифат глядел на него исподлобья, испытывая подлинную ненависть к старшему охотнику, но тоже молчал. Бетфорд, заметив это, решил перевести внимание охотников на успешно выполненный заказ.
— Что-ж — сказал Бетфорд — пошли к хижине старосты. Охотники приблизились к хижине, рядом с которой сидел староста, и испускал дым из трубки, с сушенными травами. Таким образом он избавлялся от стресса. Как только староста заметил приближение охотников, он тут же отложил трубку, и взглянул на охотников томным взглядом. Похоже, что он даже и не думал ложиться спать, до тех пор, пока охотники не избавятся от волколака.
— Коль вы здесь, ребята, надо думать, работа выполнена? — нетерпеливо спросил староста.
— Выполнена, старик — ответил Бетфорд — всё сделали в лучшем виде…
— Погодите-ка — присмотрелся староста — сдается мне, когда вы сюда только приехали, господа охотники, вас было одним больше?
— Да — ответил Бетфорд — один из нас выбыл из строя, во время охоты на волколака…
— Ух! — удивился староста — немудрено, здоровенная ведь скотина! Надеюсь, что с вашим другом всё хорошо?
— Да — ответил Бетфорд — насчет этого не беспокойся… Ну да ладно, вот доказательства выполненной нами работы. Клиффорд тут же выдвинулся вперед, аккуратно снял голову волколака с трофейного крюка, и взяв её в правую руку, приблизил к старосте, чтобы тот мог как следует её рассмотреть.
— Ух ты ж, мать моя! — воскликнул староста — это… Это то самое чудище?
— Именно — ответил Бетфорд — шляпу мы у него отбирать не стали… Думаю незачем.

— И без шляпы вижу, что работу вы выполнили преотлично… — ответил староста — знаете вы толк в этом вашем опасном ремесле, господа охотники…
— Это ты верно подметил — сказал Бетфорд — а за хорошо выполненную работу, полагается награда… Как мы с тобой и договаривались.
— Эх — тяжело вздохнул староста, затем снял тугой кошель с пояса, и передал его в руки Бетфорда. Тот принял кошель, нащупал его, а затем поместил его к себе под плащ. После чего, он кивнул головой старосте, в знак того, что всё хорошо.
— Голова волколака нам ни к чему — сказал Бетфорд — поэтому, если горишь желанием, можешь оставить её себе…
— И что я делать с ней буду… С бошкой чудища то? — спросил староста.
— Повесь её у себя дома — сказал Бетфорд — представь, к тебе кто-нибудь зайдет, а там бошка волколака… Сразу будешь внушать уважение… Ну или отдай корчмарю, пускай повесит её у себя в корчме… Так или иначе, это уже не наша забота.
— Ух… — ответил староста — здесь она мне точно ни к чему! Я отдам её нашему охотнику, Дариану… Уверен, он будет рад прибить её к стене у себя в лесной хижине!
— Отлично — ответил Бетфорд — а затем кивнул Клиффорду. Тот бросил бошку волколака на землю, и она подкатилась прямо к старосте.
— Ладно, бывай отец — сказал Бетфорд, дав знак рукой другим охотникам, что пора уходить — удачи тебе.
— И вам удачи, господа охотники! — воскликнул староста — спасибо вам большое, что помогли! Вовек вас не забудем!
Охотники отдалились от деревни, а затем направились в сторону хлева, где по прежнему лежал Фоллар, чтобы его оттуда забрать, и покинуть деревню. Они подошли к воротам хлева, в которых по прежнему была дыра, оставленная волколаком, при бегстве от охотников. Бетфорд выдвинулся вперед, затем открыл ворота, и охотники вошли внутрь. Они подошли к центру хлева, где как раз лежал Фоллар, и крепко спал, без намека на то, что может проснуться. Увидев это, Бруддо и Бетфорд ухмыльнулись. Бетфорд подошел поближе к Фоллару, а затем стал дергать его за спину, чтобы тот проснулся. Наконец, Фоллар очнулся, и приоткрыл глаза. Завидев своих товарищей, он тут же встал, а затем схватился за голову.
— Ох… — ответил Фоллар — что-то мне не хорошо…
— Ну да, крепко тебя волколак приложил — сказал Бетфорд — хотя, судя по тому сколько ты продрых, тебя это сильно не волновало.
— Постойте-ка… — полуголосом говорил Фоллар — а где эта тварь?
— Мы сразили её — ответил Бетфорд — к счастью, все остались живы… Хоть и не слишком целы.
— Ух, поделом этой скотине! — воскликнул Фоллар — жаль меня с вами не было, я бы задал этой твари взбучку!
— Ну небось во сне ты так и сделал… — ухмыльнулся Бетфорд.
—Эй, ну я же не специально! — обиделся Фоллар.
— Да шучу я, болван! — ответил Бетфорд — ладно, вставай давай, и пошли отсюда… Отметим нашу победу.
— Оо, это мне нравится! — ответил Фоллар, а затем быстро встал — ну, пошли же!
Охотники покинули хлев, через ворота, затем подошли к своим лошадям, которых привязали к коновязи, в центре деревни, и усевшись в седла, направились в сторону той самой корчмы на распутье, чтобы отметить успешно выполненную работу. Ренифат в это время по прежнему испытывал внутреннюю злость, грусть, и смятение, из-за событий, которые сегодня произошли… Он прокручивал у себя в голове диалог с волколаком Ломианом раз за разом… Вспоминая о том, что пообещал ему за него отомстить.