-Ох, мать - глубоко заглатывая в себя воздух проговорил Ренифат - это было тяжко...
-Да, отдышись как следует, ты хорошо потрудился.
-Что за чушь она городила? Вайн-Райс? Ты как-то с этим связан?
-Возможно... И возможно я тебе об этом расскажу, но позже. А теперь, я думаю, надо предоставить барону какие-нибудь доказательства выполненной нами работы.
-Это как? Принести ему голову собственной жены?
-Необязательно... Возьмем пару клыков, и её слюнные железы. Думаю этого будет предостаточно.
-Хорошо, ты всем займешься?
-Именно... А ты иди пока ищи выход, раз вампирша сюда как-то попала, значит он здесь непременно где-то есть.
Бетфорд занялся бестией, а Ренифат как и было задумано нашел выход. В конце концов охотники выбрались из пещеры, и направились к своим.
-Вот они! - проговорил Фоллар - а затем остальные охотники направились Бетфорду и Ренифату.
-Долгая история... Мы провалились в пещеру, а там нас уже поджидала бестия. Мы с ней расправились.
-Вдвоем? То есть ты хочешь сказать, что она повалила нас пятерых, а вы так просто с ней расправились?
-Похоже тогда она была изрядно измотана. А теперь слушайте: мы сейчас в затруднительном положении.
-Это как?
-В общем... Та вампирша и есть жена барона.
-Мать... И что нам теперь делать?
-Мы раздобыли для барона доказательства. Он ведь не знает, что мы убили его жену. А значит мы выдадим её за простого вампира.
-Хм, неплохая идея - проговорил Бруддо - пошли значит?
-Пошли.
Охотники неспеша вернулись обратно в зал. Несмотря на позднюю ночь, барон по прежнему не спал, и во всю ожидал известий от охотников.
-А вот и вы... Я слышал из сада доносился шум. Боялся уже, что с вами что-то случилось.
-Нет... Мы выполнили работу, барон - устало проговорил Бетфорд.
-Хм, простите если вдруг сочтете за грубость... Но у вас есть доказательства?
-Есть... Они в этом мешке.
-Вольфар, принеси мне его.
Вольфар поспешил к охотникам, затем взял мешочек из рук Бетфорда, и понес его обратно к барону.
Барон раскрыл мешок, а затем внимательно осмотрел его содержимое...
-Это что?
-Это... Слюнные железы вампира, и несколько его клыков.
-А вы не могли просто принести мне его голову?
В ответ охотники незадачливо взглянули.
-Ну ладно... Я поверю вам на слово. А теперь, обещанная награда - барон достал мешок с деньгами из кармана, а затем ловко бросил его в сторону Бетфорда, тот его поймал, а затем положил к себе в карман.
-Полагаю, на этом все господа. Быстро вы управились. Вот что значит мастера своего дела...
-Мы пожалуй вас покинем, барон.
-Разумеется, удачи вам на пути!
Охотники успешно покинули пределы замка, заглянув на конюшню, они уселись на своих лошадей, и во весь опор поспешили как можно быстрее покинуть пределы земель барона.
-Ах, мать - взволнованно проговорил Фоллар - поганое чувство от меня всего этого.
-Мы не виноваты, что так получилось... К тому же, мы просто выполняли свою работу.
-Да... Но всё равно как-то не по себе.
-Главное, что деньги теперь у нас. Мы получили сколько хотели, даже больше. Будем двигаться в былом направлении.
Оказавшись перед сосновым лесом, охотники приостановились. Затем Бетфорд слез со своей лошади, и достал карту, чтобы свериться с маршрутом.
-Мы движемся в правильном направлении? - вдумчиво спросил Ренифат.
-Вроде да... Если я правильно понимаю, мы сейчас в одном дне пути от Грейсбурга - проговорил Бетфорд пристально глядя на карту.
-Неужели мы наконец-то до него доберемся? Знаете, за последнее время столько всего произошло, что мне даже не верится, что мы до сих пор живы.
-Ага, и это только начало, привыкай Фоллар.
-Но я то надеюсь, когда мы доберемся до Грейсбурга, мы хоть сможем передохнуть немного?
-Само собой. У вас будет пару дней отдохнуть, и прикупить себе провианта, а заодно каких-нибудь сувениров на те деньги, что вы заработали. Итак, вы готовы выезжать? Впереди ещё немалый путь.
-Вроде бы - проговорил Ренифат сидя на лошади, смотря на Бетфорда сверху.
-Отлично, в таком случае в путь, господа. Осталось всего ничего, какие-то замшелые леса, топи, и поля, и мы доберемся до Грейсбурга - а когда это произойдет, порезвимся на славу в здешних борделях, и корчмах.
-Хах, да будет так - промолвил Бруддо.
Бетфорд резко заскочил на свою лошадь, а затем вместе с остальными охотниками помчался по пути по тропинке к лесу. Будучи в лесу, они неспеша передвигались по нему. Как вдруг в округе раздался гром, а затем спустя какое-то время начался сильный шторм.
-Мать, только грозы не хватало... - проговорил Бруддо.
-Без паники. Насколько я знаю, здесь недалеко должно быть небольшое поселение, переждем там грозу, и поедем дальше.
-Ещё одна деревня, Бетфорд?
-Я надеюсь мы не собираемся там искать работу? - проговорил Фоллар.
-Нет, с меня работы пока что хватит по горло. Просто переждем грозу, и выдвинемся дальше, меня самого в последнее время воротит от деревень, так что...
-Поехали уже - проговорил Клиффорд - а затем галопом умчался вперед.
Остальные члены группы поехали вслед за ним.
Выехав за пределы леса, перед охотниками предстали обширные болота, рядом с ними виднелась та самая деревня, о которой говорил Бетфорд. Деревня та была большая, но очень бедная, тамошние жители выживали лишь благодаря усердной работе на полях. Сама деревня называлась "Бабское захолустье"