Выбрать главу

— Кто с вами связался, Пит? — к Моргану снова обратился Кесао. — Есть имя?

— Мне пока неизвестно, кто стоит выше командиров Предвестников, — он кивнул на Чарли, который тупо смотрел в стену и уже не пытался дёргаться.

Конечно же, всё ему известно: у толстого упыря забегали глаза.

— Хорошо, — Мариус Хан кивнул. — Мы тебя услышали.

Повисла небольшая пауза.

— Очень хорошо, что сорванные переговоры всё-таки имели последствия, да, как там тебя, Чарли? — промурлыкала Октавия. — Мне кажется, что Болтер по-прежнему очень ответственно относится к своему делу.

Чарли промычал что-то невнятное, но вроде взгляд его стал немного осмысленней.

— Мы тебя отпустим, — глава Мусорщиков подошёл к лысому чуть ближе. — Ты передашь всем своим: во-первых — никаких сорванных переговоров, во-вторых — никаких наглых налётов на чужих территориях. Понял?

Чарли кивнул. Он, кажется, не верил в то, что его действительно собираются отпустить. Убивать его, как и продолжать держать у Мусорщиков, просто не было смысла. Если гонец умрёт, то кто же принесёт хозяевам новости?

— Но сначала он должен принести свои извинения за то, что сорвал переговоры, да, Чарли? — напомнил Болтер, уставившись на лысого.

Тот только скривил лицо и попытался отвести взгляд.

— На меня смотри, — приказал старик. — Или ты не хочешь уйти отсюда живым?

— Прощу прощения, что не соблюдал закон Нижнего Города, — сквозь зубы выплюнул тот. — Такое больше не повторится.

— А если повторится? — Болтер покрутил кистью, чтобы лысый продолжил.

— А если повторится, то я отвечу за это своей жизнью, — бросил тот.

— Вот и славно, — старик широко улыбнулся. — Очень доходчивый малый. Вот теперь точно — всё. Мы закончили.

Мариус Хан приказал увести Чарли, дать прийти в себя и отпустить, не снимая блокировки с шеи.

Морган явно ожидал, что к его персоне ещё вернуться. И глава Мусорщиков обратился к нему:

— Работай и дальше с ними, но если Предвестники начнут выходить из-под контроля, то ты будешь отвечать за это.

— Как скажете, — тот скривился. — Можем на этом разойтись?

— Пожалуй, — ответил Мариус Хан.

— М-м-м-м, прекрасная встреча, но мне тоже пора, — Октавия потянулась, подняв руки, от чего грудь в её вырезе стала ещё пышней.

Морган почти сразу подскочил с места, коротко всем кивнул и быстрым шагом направился к двери, лишь бы не пересекаться со мной или Кесао взглядами. Я тоже хотел выйти на улицу после того, как попрощался с главами кланов, но меня лёгким движением руки остановил сам Хидео Кесао.

— Рэй, мы были лично с вами не знакомы, но рад, что выдалась возможность встретиться, — он кивнул.

— Я тоже рад нашей встрече, — я чуть поклонился.

— Мне хотелось бы переговорить лично, в более уютной и тихой обстановке, — он мягко улыбнулся.

Вот от кого, а от главы Кесао я приглашение на личное общение не ожидал, но отказываться явно не стоило. Мне хотелось догнать главу Перевозчиков, но тот уже покинул здание, а уйти сейчас от Хидео — показать своё неуважение.

— С большим удовольствием, — ответил я.

— Рад, что вы согласны, — он жестом пригласил меня пройти к его автомобилю.

* * *

Районы, принадлежавшие Кесао, отличались от других частей Дыры — здесь были не только традиционные украшения домов с красно-золотыми колоннами и фонариками, но и улицы выглядели куда чище. Кое-где вместо старого асфальта дорога была вымощена камнями.

За всем этим лоском конечно было заметно, что это всё ещё Нижний Город, но Кесао состоит в основном из семей и их союзов. Клан закрыт от посторонних и у них не принято держать свои территории в грязи.

В машине висела тишина. Только слышался шорох колёс. Хидео не хотел разговаривать со мной в дороге, и это было признаком того, что по какой-то причине я вызывал у него уважение. Нужно было ответить тем же, а поэтому я ждал и рассматривал улицы.

Мы остановились у одного кабака, точнее, это больше напоминало чайный дом. Внутри почти никого не оказалось. За низкими столиками сидело только две пары молодых людей, и в дальнем углу компания из троих мужчин.

При виде Хидео они встали и поклонились. Хозяин — седой низенький старик, провёл нас за столик, находящийся за ширмой.

Кесао что-то негромко попросил у старичка-хозяина и снова повернулся ко мне. Несмотря на то что по поводу этого главы все вечно напускали страх, сейчас он мне не казался каким-то уж жутким. Наоборот — подобных людей я в Нижнем Городе почти не встречал, а сейчас как будто дома оказался.