Выбрать главу

(Громко.)

                                   Простите! Весь в мечтах!

Мона Лиза

О будущем?

Леонардо

                   С портретом потерпел я крах! Он плох! Мне надобно пустить его под нож!

Мона Лиза

Вы не находите теперь, что он весьма похож?

Леонардо

О нет! Я чувствую, что мог бы сделать лучше!

Мона Лиза

Ужели вас смутил какой-то странный случай?

Леонардо

Мне кажется, вернулась юности пора! Увидел вас я не такою, как вчера, Гак путнику страна тогда лишь познается, Чуть только до ее он сердца доберется!

Мона Лиза

(в сторону)

Меня он любит!

(Громко.)

                      Леонар!

Леонардо

                                 Вот мы одни сейчас — И наконец-то!

Мона Лиза

(немного обеспокоенная)

                     Нет, по меньшей мере трое нас. Забыли вы портрет?

Леонардо

                             Его мы повернем. Клянусь, мне больше нравится побыть вдвоем!

Мона Лиза

Что так?

Леонардо

           Реальней стали вы, скажу вам беспристрастно, Приятней милой и раскованней прекрасной — Картина дивная, нашедшая свой кров!

Мона Лиза

Что ж нового в глазах моих?

Леонардо

                                          Любовь!

Мона Лиза

(в сторону)

Ах, сердце!

(Громко.)

                   А пришла она откуда?

Леонардо

Предположений строить я не буду. Ведь вы, когда сегодня рано утром встали, И сами ничего о ней не знали!

Мона Лиза

А кто ж ее объект?

Леонардо

                             Увы! Не знаю я! Не ведали и вы, предполагаю я.

Мона Лиза

Как родилась она? Начало где отсчета?

Леонардо

Себе я сам не отдаю отчета. Явись здесь смерть, так я без лишних слов За взгляд один ваш жизнь отдать готов. Да меньше чем за взгляд!

Мона Лиза

(в сторону)

                                       Спасибо, Леонар! Да в женщине другой зажгись любовный жар, Такой же пламенный в отважном устремленье, Такой же точно в сладком опьяненье… Не знаю… Не было ведь у меня стремленья Заполнить сердце вам без позволенья! За шагом шаг пройти б могла по нити дней!

Леонардо

Вы в это верите?..

Мона Лиза

                         А как не верить мне?..

Леонардо

Вы в сердце у меня прочли слова любви, И я готов их в вашем уловить.

Мона Лиза

Да, книге сердца моего давно Для вас открыться было суждено. Боюсь, что чтенье будет слишком быстрым.

Леонардо

(беря ее за руки)

Но не могу я жить при вас всегда, Часов потраченных не меряя, спеша С моею жизнью вашу мысль смешать! И по желанью, в день любой и час, Встречать сияние чудесных ваших глаз, Не ждать, чтобы случайно довелось Шершавить пальцами шелка волос, Причудливый наряд изобретать И в душу вам поэзию влагать, Вас только слушать, только вас одну, Заполнив вами всю пространства глубину!

Мона Лиза

Любезных слов поток чарующе струится!

Леонардо

Пусть вас оценит новая денница! Для вашей красоты потребен новый зритель. И руку вы свою в мою вложите… Могу ль сказать в словах, сколь вы любимы?

Мона Лиза

(пытаясь его оттолкнуть)

О Леонар!

Леонардо

               Смотри!

(Берет ее руку и в тот самый момент, когда пытается поцеловать запястье, замечает браслет, подаренный Джокондо жене.)

                            Предмет неповторимый! Какое совершенство! Вкус какой! Умели Творцы античные чудесные камеи Изготовлять для знатоков на случай. Из древности вещей не знаю лучше!

Мона Лиза

(в сторону)

Искусства и любви неслыханная смесь! Когда же стихнут наконец экстаз его и спесь?

Леонардо

За древность, сочлененную с изысканной работой, Свои сокровища отдали б короли с охотой!

Мона Лиза

Я б уничтожила его своей рукою!

(Громко.)

Так кто ж из нас мешает вашему покою? И кто ответит мне — творец иль опьяненный страстью?

Леонардо

Камея совершенна!

Мона Лиза

(отбирая браслет)

                              Да, к несчастью! Не может женщина так тонко быть ценима, Хотя моложе ведь она седых развалин Рима! Ей нет достойной в золоте цены, И вы, мэтр Леонардо, знать должны:         Не крепче дорогая безделушка         По прочности, чем глиняная кружка!