Мэриан на мгновение перестала дышать, ощущая, как её буквально прибило к креслу, когда Рэймонд стал всё больше и больше прибавлять скорость. Маневрируя между машинами, он лишь потешался над Мэри, понимая, что абсолютно прав. Она не рискнёт убить его сейчас, спровоцировав аварию, которая погубит их обоих одновременно. И чего она тогда добьётся своей драмой, которую явно подсмотрела в фильмах?
Рэймонд косо посмотрел в сторону, когда Мэри резко направила дуло пистолета от его головы на пару миллиметров в сторону — прямиком в закрытое окно. Она нажала на курок, и три громких выстрела прогремели в машине. Разбитое стекло, подобно мозаике, раздалось взрывом по обе стороны машины. Часть из острых осколков буквально впилась в руки и левую часть лица Рэймонда. Мэриан, к своему сожалению, тоже не смогла спрятаться от взрыва разбитого окна.
Рэймонд крепче удерживал руль, когда лишь на мгновение отвернулся, чтобы избежать повреждений. Едва не задевая машины, которые ехали впереди, он успел вывернуть руль вправо.
— Чёрт возьми, ты сумасшедшая, Мэриан Тафт! — выругался Рэймонд, переводя взгляд то на дорогу, то на Мэри, по щеке которой медленно скатилась струйка крови.
Мэриан спешно протёрла кровь тыльной стороной ладонь, оставляя красные разводы на лице, затем вновь нацелилась прямиком в голову своего самого заклятого врага.
— Ещё слово, Рэймонд Резерфорд, и я больше не промахнусь! Езжай туда, где ты держишь моего отца!
Рэймонд косо посмотрел на обезумевшую до предела Мэри, которая на самом-то деле далека от подобного поведения. Она солнечная, совершенно невинная, милая девушка, которая нуждается в любви и заботе. Только тогда, когда она остаётся одна бороться против всех — превращается в настоящего дьявола. Сейчас он верил ей. Верил, что в таком состоянии она способна на всё.
На первом повороте он резко повернул машину в совершенно другом направлении.
Мэриан морщилась от сквозняка на скорости, но ни на мгновение не расслабила руку, в которой крепко держала пистолет. Она лишь немного отстранила его от Рэймонда, но не сводила с него прицел.
Мэриан стала оглядываться, замечая, что они въехали в густо засаженную деревьями местность, где всё реже проезжали машины. Дальнейший путь длился не менее двадцати минут. Мэриан и Рэймонд не решились прерывать тишину, которую нарушал лишь рёв старого Рендж Ровера.
— Ещё долго? — наконец-то проговорила она.
— Имей терпение, если хочешь встретиться с отцом.
Рэймонд свернул вглубь леса, на едва заметную дорожку, которая заканчивалась где-то вдали ярким оранжевым светом лучей вечернего солнца.
Мэриан тяжело вздохнула, впервые за всё время ощутив тревогу. Она была слишком самоуверенной на протяжении всего этого времени и не имела даже сомнений, что её план будет реализован. Только сейчас, когда должна была вот-вот встретиться с папой, которого так долго считали без вести пропавшим, её пробрало тревогой: неизвестность выталкивала всю уверенность, уступая место страху.
Она прищурилась от яркого солнечного света, когда Рэймонд вывернул руль в сторону и выехал из тёмного леса на голое поле. Это поле заканчивалось крутым обрывом, за которым виднелся могущественный Атлантический океан.
Мэриан стала спешно оглядываться по сторонам, чтобы понять, куда он привёз её. Она попросту отказывалась от мысли, что Рэймонд мог одурачить её. Заметив старый, почти разваленный дом в нескольких футах от машины, она кивнула:
— Там ты держишь моего отца, монстр?
Рэймонд лишь косо взглянул на свою похитительницу, следом открыл дверь и вышел из машины. Мэриан поспешила последовать его примеру, чтобы не сводить прицел со своей цели. Она тяжело вдохнула, крепко сжимая в руках пистолет, и проследила за Рэймондом, который медленно и совершенно беззаботно подался вперёд к обрыву, всматриваясь в далёкий горизонт океана, освещённого ярко-оранжевыми лучами солнца.
Мэриан ступила за ним, уловив тревожные нотки в нагнетающей тишине. Всё, что прерывало тревожное затишье — это свист ветра и разбивающиеся о скалы шумные волны.
— Веди меня к отцу, Резерфорд!
Она тяжело проглотила ком в горле, когда Рэймонд медленно повернулся в её сторону.
Он взял паузу и позволил себе воспользоваться этим временем, чтобы изучить страх, чётко отражающийся на её красивом лице. Мэри — эта взбалмошная юная леди, походящая на куклу Барби — к своему сожалению, совсем не умела разбираться в людях. Она слишком наивна, слишком очаровательна, мила и невинна. Мэри действовала вспыльчиво и необдуманно, поддаваясь собственной злости и эмоциям. Эта девушка совсем не видела жизни за окнами особняка, в котором выросла. Жаль, что ей пришлось столкнуться с суровой реальностью именно таким способом. Рэймонд искренне не хотел быть причиной этого столкновения юной наивности и безжалостного мира.