— Не могу сказать, что мне нравится твоё молчание. Это выглядит пугающе непривычно, — произнёс он, слегка улыбнувшись.
Его улыбка не стала оружием, способным разрушить выстроенную враждебную стену Мэри.
— Ты злишься, — начал Рэймонд, будто бы понимал, что сейчас она чувствует. — Молчание и отказ от нормальной жизни — хорошее лекарство от злости? Или тебе просто в удовольствие достигать дна каждый день?
Мэриан ощутила уже забытое чувство нарастающего гнева от провокационных слов Рэймонда.
— Собирайся! — резко скомандовал он и наконец-то впервые увидел изменения на незаинтересованном лице Мэри.
Она широко распахнула глаза, уставившись на Рэймонда так, как буквально неделю назад смотрела на Мэйсона. Сейчас для неё он казался столь же сумасшедшим, как и его младший брат. Мэриан проследила за тем, как Рэймонд бесцеремонно ступил назад, открыл её шкаф и, недолго рассматривая содержимое, взял с нижней полки первые попавшиеся джинсы, а с верхней достал самый тёплый и массивный бежевый свитер.
Вручив ей в руки одежду, он кивнул и буквально приказал:
— У тебя три минуты. Одевайся.
Рэймонд посмотрел на наручные часы, затем отвернулся, чтобы не смущать юную девушку. Подождав несколько секунд, он, как и предполагал, не услышал ни единого шороха. Мэри так и не сошла с места, проигнорировав его указания. Вероятно, пора применить к ней более привычные меры воспитания, иначе эта девушка никогда не соизволит выйти из собственного мира для немых.
Он резко повернулся и уверенно подался к ней, уставившись в её округлённые перепуганные глаза. Положив кофту и джинсы на кровать, Рэймонд, долго не думая, ухватился за кончики банта, завязанного на талии Мэри, чем заставил распахнуться шёлковый голубой халат, демонстрируя белое кружевное белье, скрывающее прекрасное тело хрупкой Мэри.
Она резко отступила назад, прикрываясь халатом.
— Ты с ума сошёл, маньяк! — выкрикнула Мэриан, крепко сжимая зубы, словно в скором времени была готова сорваться с цепи, подобно озлобленному псу. — Что ты себе позволяешь? Кем себя возомнил, Резерфорд?
— Наконец-то! — он довольно улыбнулся. — С возвращением в мир живых, милая.
— Ты пришёл, чтобы вывести меня в очередной раз? Ты достиг успеха и можешь покинуть мой дом!
Рэймонд обратил внимание, что она стояла так, будто бы была готова в любой момент рвануть с места и либо убежать, либо выцарапать ему глаза. Ему вовсе не приходилось по душе то, что она боялась его присутствия рядом. Страх — последнее, что он хотел бы внушать этой очаровательной юной леди.
— Хочу добиться успеха в другой области, — он осторожно сделал большой шаг вперёд, на что Мэри ответила тем же. — Не беги от меня, Мэри. Я не угроза для тебя.
— Ты, Рэймонд Резерфорд, считаешь, что единолично можешь вершить судьбы, провозгласил монархию и не позволяешь окружающим принимать даже самые маленькие решения! Всё ещё считаешь, что не представляешь угрозу для других людей?
— Не знаю, как для других, но для тебя точно нет, — сказал он, чем заставил Мэри вновь взять время на молчание.
Она тяжело проглотила ком в горле, со страхом наблюдая за тем, как Рэймонд аккуратно ступает к ней ближе.
— Не бойся. Я не желаю навредить тебе, — тише и спокойнее проговорил он, всматриваясь в её перепуганные глаза загнанного в угол мышонка. — Тебе нужно отвлечься. Позволь мне помочь. Могу пообещать, что если ты подаришь мне возможность помочь, я больше никогда не появлюсь перед тобой без твоего на то желания.
Как бы категорично не была настроена Мэриан, она была вынуждена признать, что Рэймонд внушал доверие. Каким же всё-таки хитрым может быть этот человек… Она с ужасом признавала, что после всего, что Резерфорд заставил её пережить, он сохранял свою способность влиять на мнение других людей. Он самый настоящий манипулятор! В его венах вместо крови течет коварство!
Хорошо, что она уже осведомлена о его способности внушать доверие и больше никогда не повторит свою ошибку.
Заметив, что Мэри пытается умерить свой пыл, он воспользовался моментом и вновь указал на одежду, которую достал из шкафа:
— Собирайся.
— Что ты задумал? — Мэриан, подобно испуганной девочке, посмотрела на Рэймонда округлёнными голубыми глазками и два раза хлопнула ресницами.
— Просто молча выполняй то, что я говорю, — его голос прозвучал спокойно, но строго, будто бы они находились в кабинете, и он был начальником, а она его подчиненной, задававшей слишком много лишних вопросов.