Она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Её плечи всё еще подрагивали.
— Знаешь, меня нелегко развеселить, — призналась она, глядя на пунцового Гарри. — Обычно меня раздражает глупость. Но у тебя всегда получается, человек-катастрофа. Ты умеешь находить выходы там, где их нет, и создавать входы там, где должна быть стена.
Рин обулась и встала из-за стола. Её веселье исчезло так же внезапно, как и появилось, сменившись привычной деловой холодностью. Маска вернулась на место.
Она подошла к окну, глядя на заснеженный двор.
В этом предложении, при всей его абсурдности, была логика.
Гарри был в безвыходном положении. Ему нужна была партнерша. Любая студентка будет либо визжать от восторга (что его раздражает), либо использовать это для поднятия своего статуса, либо просто откажется из-за репутации «жулика».
Ему нужен был щит. Броня. Кто-то, кто защитит его от назойливого внимания, кто будет держать дистанцию и при этом выполнит функцию «аксессуара» для танца.
А ей…
Ей всё равно нужно было там присутствовать.
В контракте было четко прописано: «Участие в протокольных мероприятиях обязательно». Она должна была сидеть за столом, смотреть на танцующих детей, пить напитки и изображать радость. Скука смертная.
Если она пойдет с Поттером, это будет… скандально. Это вызовет шок. Это заставит всех говорить.
Рин развернулась к Гарри.
— Ладно, — сказала она.
Гарри, который уже собирался с позором ретироваться к двери, замер.
— Что?
— Я сказала «ладно», — повторила Рин спокойным, будничным тоном. — Я станцую с тобой. Мне всё равно нужно там присутствовать. Это часть моих обязанностей — надзор за порядком. Если я буду делать это с паркета, а не из угла, разница невелика.
Гарри смотрел на неё, не веря своему счастью. Или своему несчастью. Он сам не понимал, что чувствует.
— Правда? — переспросил он. — Вы… вы согласны?
— Я не сказала, что согласна пойти на свидание, Поттер, — уточнила Рин, скрестив руки на груди. — Я сказала, что я окажу тебе услугу.
Её глаза сузились. В них зажегся знакомый огонек меркантильности.
— И ты ведь помнишь главное правило? — спросила она мягко.
Гарри сглотнул. Он помнил.
— Ничего не бывает бесплатно.
— Именно, — кивнула Рин. — Ты просишь меня потратить мой вечер. Ты просишь меня вытерпеть взгляды сотен идиотов. Ты просишь меня, фактически, спасти твою репутацию (или то, что от неё осталось).
Она назвала цену.
— Не бесплатно. С тебя двести галеонов.
Гарри поперхнулся воздухом.
— Двести?! — воскликнул он. — Но это же… это грабеж! Уроки стоили сотню!
— Уроки — это образование. Это инвестиция в твое будущее. А это — роскошь, — парировала Рин. — Это эксклюзивная услуга. Ты нанимаешь не студентку. Ты нанимаешь профессора Тосаку. Мое время стоит дорого. Мой имидж стоит еще дороже.
Она сделала паузу.
Двести галеонов. Тысяча фунтов. Огромная сумма.
Но для Гарри, чье наследство в Гринготтсе исчислялось горами золота, это было… допустимо.
Он посмотрел на Рин. На её уверенную позу. На её холодную красоту.
Пойти с ней — значит шокировать всех. Это значит, что никто не посмеет смеяться над ним. Снейп подавится ядом. Малфой лишится дара речи.
Это стоило двухсот галеонов.
— Ладно, — согласился он, опуская плечи. — Я заплачу.
Рин удовлетворенно кивнула.
— Отлично. Транзакцию проведем завтра.
Она подошла к нему ближе, и её лицо стало серьезным.
— Но я должна тебя предупредить, Поттер.
— О чем? — насторожился он.
— О последствиях.
Рин посмотрела на него жестким, проницательным взглядом.
— Ты думаешь, что, придя со мной, ты решишь свои проблемы. Что ты спрячешься за моей спиной. Но эффект будет обратным.
Она начала загибать пальцы.
— Первое. На тебя будут показывать пальцем. Все. Гриффиндорцы, слизеринцы, гости. Прийти на бал с учителем — это нарушение неписаных социальных норм школы.
— Второе. Скажут, что ты жалок. Скажут, что ты не смог найти себе девушку среди ровесниц… Или что ты подлизываешься к преподавателю ради оценок.
— Третье. Снейп съест тебя живьем. Он решит, что ты окончательно потерял стыд и пользуешься своим положением «избранного», чтобы нарушать субординацию.
Она замолчала, давая ему осознать перспективу.
— Ты станешь мишенью для насмешек, Поттер. Еще больших, чем сейчас. Ты готов к этому?
Гарри выслушал её, не перебивая. Его лицо, которое в начале разговора пылало от смущения, теперь стало спокойным. Усталым.