Выбрать главу

-Моё имя Виктор....Виктор Морей.

-Вы? Никогда не слышал...а нет. Постойте, вы генерал?

-Я известен своими подвигами на севере Ронгарда.

-Вы командовали первыми переселенцами в Дарквууде? -Хулио был крайне изумлён и удивлён, -какими судьбами в нашем городе? -Хулио улыбнулся, -что вам надо от меня? Я не ожидал что ко мне пожалует такой гость...я ...я ...Я бы приготовил всё к вашему приезду.

-Не требуется. Я пришёл сюда за конкретной целью. -старик тоже улыбнулся.

-Я, простите, мои манеры, я не представился. Меня зовут Хулио.

-Я наслышан о вас. Хулио Брайон.

-Простите. У меня нет фамилии, отец лишил меня этого достоинства. Я просто Хулио.

-Как хотите. Это не так уж и важно. Наша встреча не официально.

-Простите, вы сказали, что слышали обо мне? -Хулио это удивляло.

-Да, в своих кругах, -Хулио выдохнул, вор, пользующийся известностью, среди генералов, -мы знаем о твоём умении. Воры сотрудничают не без нашего ведома. Это мы организовали их.

-Кто вы?

-Мы круг. Тебе не зачем знать это. -голос снова прозвучал властно.

-Понимаю. -Хулио посмотрел на огонь.

-Тебе интересно, откуда мы знаем это.

-Я примерно представляю себе, откуда. -старик посмеялся, своим хриплым отрывистым смехом. -вам полагаю нужны мои навыки вора? -Хулио стал серьёзным.

-Да, нужны.

-Но...почему я? В городе есть более искусные воры.

-Да есть. Но ты выполнишь это задание, ты будешь работать на меня. У тебя огромный потенциал. Так тебя оценивал Фернандо.

-Неужели я могу претендовать на звание лучшего?

-Можешь.

-Я приятно удивлён. Хотите выпить?

-Да, пожалуй, можно. Чего-нибудь по крепче.

Хулио отошёл, через пару минут он вернулся, с бутылкой скотча.

-Виски, хорошо. -Виктор улыбнулся.

Хулио налил ему половину стакана, себе по меньше. Старик взял стакан своей рукой, из, под накидки Хулио увидел, что он был одет в рубашку.

-Какая цель, кого мне обокрасть? Или что-то украсть? Что конкретно?

-За городом есть одно место. Вот карта, -старик протянул бумажный свёрток Хулио, бумага была старая. Хулио захотел посмотреть. -нет, развернёшь, когда я уйду.

-Хорошо. -Хулио очень заинтересовала эта карта, он сдерживался.

-Там указано место. Это пещера. Она под оврагом, но, чтобы её найти нужен вот этот талисман. -с этими словами генерал протянул в руки Хулио чёрный, совершено круглый камень, размером с перстень, на верёвке. Камень был похож на жемчуг, но им не являлся.

-Что это? -Хулио хмуро посмотрел на камень.

-Это талисман, помогает обойти магию.

-Магию? -Хулио почувствовал лёгкий страх при этом слове.

-Да, магию...лёгкая магия, которая скрывает вход.

-Как я пойму? Что нашёл вход?

-Он будет светиться, когда ты подойдёшь, скорее всего он сам откроется.

-И что там внутри будет? Что мне надо будет забрать?

-Там будет пещера, в которой живут существа, их лучше не тревожить. -старик сделал мрачное выражения лица. -просто тихо пройди внутрь. На каменном пьедестале ты увидишь красный камень, он будет кривой формы.

-Отлично, я понял, а что будет дальше, когда я его заберу? Куда мне его отнести.

-Ты сделаешь это завтра я вернусь за ним через неделю. Никому не говори о нашей встречи, Хулио Брайон.

-Понимаю, милорд. И ... ещё одно, без этого ни как. Моя награда?

-Да, конечно, тебя ждёт твоё золото, много, и драгоценные камни. Всё, как надо.

Старик встал с дивана и двинулся к двери, Хулио пошёл за ним. Виктор встал у дверей. Хулио подошёл и открыл их, в его доме не было прислуг, разве что один, который убирался в комнатах и тот, что готовил.

Старик вышел, он последний раз глянул на Хулио:

-Помни, никому не слова о том, что я был у тебя. -Хулио серьёзно кивнул, затем генерал надел капюшон и удалился в первый же переулок.

* * *

Лошадь шла своим размеренным шагом по пыльной дороге. Солнце святило в этот день и на небе не было облаков, один голубой небосвод.

Поля были почти собраны. Ещё кое где стояли стога сена. Вся пшеница уже лежала на складах в городе.

От него было уже пара миль. Но высокие городские стены было видно отсюда. Они были серыми. Прямая стена шла от одной башни к другой, в общем это напоминало круг, отдалённо...

Город выделялся, среди поля. Поля посерели, скоро они потеряют своей красоты.

Хулио уже достиг того места, две мили к северу от города. По северной дороге, потом нужно пойти полем на запад. Он повернул в направлении...

Хулио слез с лошади и прошёл метров пять. И здесь должно находится это...Он повернулся. И увидел: между ним и лошадью, по краям светился вход, он представлял из себя очерченный белым светом квадрат. Щели по краям из которых исходил свет. Хулио достал меч. У него с собой в запасе ещё был нож и верёвка, ну и бутылка виски.