Когда Дарлан доел, на дороге, разделяющей этот участок ярмарки на секции, поднялся шум. Монетчик увидел движущиеся черепашьим ходом повозки, запряженные лохматыми лошадками. Стражники, грозно размахивающие дубинками, расчищали им путь, но народ не торопился их пропускать. Образовалась толкучка, сопровождаемая залихватскими проклятиями. На повозках стояли то ли клетки, то ли громадные ящики, спрятанные от посторонних глаз холщовыми накидками. Интересно, что там? Явно не танцовщицы. Во главе процессии ехал на молодой кобыле мужчина в странном головном уборе, напоминающем круглую башню. Он с довольной улыбкой смотрел на происходящую свалку и великодушно помахивал рукой.
— Кто это? — спросил Дарлан у парня, который возле него ловко нанизывал куриные тушки на вертела.
— Ты что, в пещере живешь? — удивился тот. Дарлан снова был в платке, поэтому парень не знал, что говорит с монетчиком. — Это ж знаменитый Зандавар из Шелнхольма! Каждый год сюда приезжает.
— Я не местный, чем он знаменит?
— Как чем? Чудной ты человек. Зверинцем своим знаменит, колесит летом с ним по княжествам, народу на радость.
— Диковинные животные, значит.
— Сам ты животное, — со смехом сказал парень. — Что мы, животных не видали что ли? Тварей он жутких по лесам да болотам ловит, а потом за деньгу дермонстрирует.
— Демонстрирует, — поправил его монетчик.
— Я так и говорю, дермонстрирует. Народ толкует, что его даже князья в своих замках как равного принимают.
Какая злая насмешка судьбы, подумал Дарлан. Они прибыли сюда с Таннетом в поисках чудовищ для охоты, а этот Зандавар из Шелнхольма привез монстров сюда же на потеху публике. Надо бы вечером посетить его зверинец, полезно знать, что именно за твари водятся на территории княжеств. Но до заката было еще далеко, поэтому Дарлан вновь направился к торговцам, рассчитывая, что в этот раз ему повезет больше.
Купец по имени Куан, продававший превосходное на первый взгляд оружие, внимательно выслушал монетчика.
— Однажды видел вашего собрата в деле, — изрек он густым басом, сидя на кресле с мягкой подушкой. Молодой слуга обмахивал его веером с изображением цапель.
— Вам понравилось? — спросил Дарлан.
— Это было феноменально. Зрелище, скажем, незабываемое, фантастическое. Он служил барону из королевства Гардения, у которого я гостил, и, как назло, попал я к нему некстати. Мое предприятие в итоге оказалось убыточным.
— Из–за Войны бастардов?
— О, вы разбираетесь в политике? Хотя мастер Монетного двора сведущ во многих сферах, не сомневаюсь, простите мою вольность. Жара в этом году разошлась не на шутку. Да, барон явился на переговоры, которые были лишь предлогом, чтобы выманить его из укрепленного замка. Но заговорщики просчитались. Ваш собрат устроил настоящую кровавую баню. Он чуть ли не парил в воздухе, жонглировал своим коротки клинком, прыгал по головам и, конечно, вытворял монетами такое, что… В общем, я готов заключить с вами контракт, цена, по моему скромному мнению, немного высока, но поднять свой престиж иногда выгоднее.
— Сможете заплатить сразу? — Дарлан надеялся на положительный ответ, но купец осторожничал, за что его нельзя было упрекнуть.
— Смогу после закрытия ярмарки, — пробасил Куан. — Дело не в недоверии к вам, хоть я и не ведаю, по какой причине вы покинули свой орден. Но с уверенностью могу сказать, что на мошенника вы не похожи, а в людях за долгую жизнь я научился разбираться так же, как в качественной стали. Просто я работаю с банковскими векселями, банальная подстраховка от фальшивых монет, коими тут на ярмарке нередко платят. Обналичиваю векселя я в местном банке только на закате финального дня. Вы согласны?
— Почти. Нужно обдумать.
— Такая срочность в деньгах?
— Да, от них зависит благополучие моего друга.
— Тогда думайте, я вас не тороплю. Если откажетесь, обиды тоже держать не буду. Мы с вами люди деловые, понимаем друг друга.