Выбрать главу

— Ваши мысли мне понятны. — Дарлан заранее знал, о чем будет говорить его собеседник. — И даже не собираюсь вас в чем–то переубеждать, потому что многие члены моего ордена действительно таковы, какими вы их видите. И не только вы. Но проблема в том, что никто не ведает, через что мы проходим, чтобы обрести эти способности. Для кого–то из мастеров эти испытания — реальный повод для гордости, а у кого–то эта гордость со временем преобразуется в гордыню. Поймите, у нас же ничего нет, кроме того, что дает нам Монетный двор. Наши особые умения — это наше богатство, и до конца жизни мы расплачиваемся с магистрами за то, что мы обладаем тем, о чем обычные люди лишь мечтают. Поэтому многие из мастеров могут показаться наглыми гордецами, но есть и исключения из этого правила.

— Да, вероятно вы правы. Значит, мне повезло, что на моем пути встретились вы, исключение из правила.

— Куан, вы мне льстите. Вдруг я просто на время спрятал свое истинное лицо?

Они разговаривали и разговаривали. Обсудили политику, налоги, историю вероломного предательства урсалов; некоторые книги, которых, к его собственному сожалению, Дарлан прочел не так уж и много. Коснулись последних новостей из бастионов на западном крае континента, чьи наблюдательные башни зорко смотрели в бушующие волны Западного океана, откуда иренги раз в десять лет приплывали на своих боевых кораблях, чтобы вновь попытаться отбить земли, с которых однажды их прогнал союз людей и урсалов. Дарлан поделился историей про остров, плавающий в озере, которая здорово заинтриговала Куана, оказывается, до княжеств еще не дошли вести о том, что орден некромантов внезапно возвратился спустя столько лет. Сам же торговец рассказал, что его караваны не раз подвергались нападению всякой нечисти, когда они срезали путь через брошенные поселения, лесные тропы или предгорья. Без потерь среди охранников не обходились, всегда один–два гибли, поэтому не только из–за престижа Куан жаждал нанять Дарлана.

После того, как Таннета увели в темницу, Дарлан неожиданно для себя открыл, что стал испытывать потребность в общении. Дни и недели, проведенные в компании с иллюзионистом, приучили его к интересным беседам, хотя поначалу сам монетчик и пытался отмалчиваться. С Куаном было комфортно обсуждать все, от княжеских семей с их интригами до оружия, которым тот торговал всю свою сознательную жизнь. Дарлан уже склонялся к тому, что нужно согласиться с купцом, пойти к Гидору и просить его дождаться, пока будут обналичены векселя. Но тут судьба предложила ему еще один вариант.

— Эй, ты, — раздался неприятный голос.

Дарлан и Куан, замолкнув на полуслове, дружно повернулись в сторону того, кто так невежливо прервал их разговор. Это был здоровенный мужик, на голову выше монетчика. Футов семь, если не больше, оценил Дарлан. В плечах незнакомец был широк, словно два связанных вместе Таннета. Мощное тело великана скрывала просторная белая рубаха, шитая черными нитями. На ногах невероятной толщины — шаровары, перехваченные поясом с серебряной на вид бляхой. Сандалии демонстрировали громадные ступни. За могучей спиной незнакомца стояли, важно сложив руки на груди, двое парней помоложе с кучерявыми волосами. Если бы детина не брил голову на лысо, их сходство бросалось бы сильнее. Братья.

— Кто вы? — спросил Куан. Купец был готов в любую секунду хлопнуть в ладоши, чтобы его стражники обнажили оружие.

— Я не к тебе, папаша, — произнес незнакомец так, будто торговец раздражал его, словно щепка, застрявшая в пальце. — Я к монетчику.

— Мне плевать к кому ты, щенок. — Куан прытко вскочил со своего кресла. — Ты у моего шатра, проявляй уважение.

— Сядь, папаша. Если надо, твою стражу раскидаю, как котят.

— Княжескую тоже? — вмешался Дарлан. — Если ты не к хозяину, а ко мне, то слушаю. Присядьте, Куан, все в порядке, не обращайте внимания.

— Да, я к тебе монетчик. — Великан щелкнул костяшками пальцев. Его карие глаза пытались просверлить Дарлана на месте. — Знаешь, кто я?

— Понятия не имею, а должен?

— Я — Ерман их Старой сохи, чемпион этой ярмарки по кулачным боям. Всех, кто вышел против меня, унесли с помоста к лекарям.

— И что?

— Вызываю тебя на бой, слышь ты, монетчик!

— На бой? Ты? — Дарлан деланно поднял бровь. — С чего ты решил, что я соглашусь биться с каким–то чемпионом ярмарки?

— Ты трус что ли? — Ерман растянул губы в улыбке, обнажив крупные зубы. — Трус! Значит, брешут про твой монетный двор, раз не хочешь на честный бой выходить. Тот–то мы глядим, шатаешься ты по округе, да всяким дерьмом занимаешься, вместо того, чтоб настоящим мужицким делом похвалиться. — Здоровяк смачно плюнул под ноги монетчику, едва не попав на чистые штаны.