Выбрать главу

где в чисто анекдотической манере показываются истоки и причины головной боли Чэня-Костлявого

Походный столик посреди покрытого общипанной травой плоскогорья. Вокруг столика сидит Квартет: два монгола — один низенький и плечистый, с румяным лицом и прямым твердым взглядом, второй чуть повыше и верткий, как белка, с усиками и густой короткой шевелюрой; худой высокий китаец с очень длинными руками и головой грызуна; и небритый француз со всклокоченными волосами, среднее звено между китайцем и монголами как по росту, так и по языкам, которыми они владеют. На столе — четыре оранжевых пластиковых тарелки, такие же вилки и ложки, четыре стаканчика, в тарелках лапша, присыпанная сушеным мясом — наверняка, бараниной, пакетики чая, шоколад, вода, соль, огурчики и две пол-литровые бутылки водки. «Если захочется добавить, в запасе еще есть», — заверил Самбуу. Они уже второй раз ужинают вчетвером. Позади каменистого холма заходит солнце. Вокруг царит тишина.

Ванлинь (разливая водку в четыре стаканчика и обращаясь к Дохбаару): Сколько нам осталось километров? (Ко всем троим, вознося чарку.) Ну, будем. Выпьем по-русски! (К Розарио, с улыбкой.) Я ведь недавно побывал на берегах Байкала, так что… (Ко всем.) Ваше здоровье!

Все чокаются, выпивают до дна, щелкают языком о нёбо, хрустят огурцом.

Дохбаар (повернувшись с недоуменным лицом, вскинув брови, к Самбуу): Что он говорит?

Самбуу (с таким же выражением лица к Розарио): Что это он сказал?

Розарио (к Самбуу): Он спрашивает, сколько нам километров осталось проехать.

Самбуу (к Дохбаару): Хочет узнать число оставшихся километров.

Дохбаар (потупив взгляд и проверяя пальцами остроту своего ножа): Откуда ж мне знать, да и какая, в общем, разница. Триста или четыреста. (Пожимает плечами) Пятьсот. Примерно три дня осталось.

Ванлинь снова наливает всем водки. Тост за здоровье каждого. Поднимают чарки, пьют до дна, цокают языком, хрустят огурцом.

Самбуу (обращаясь к Розарио): Где-то четыреста или пятьсот.

Розарио (к Ванлиню): Примерно четыреста или пятьсот.

Ванлинь (с округлившимися глазами): Вот это да! (К Дохбаару.) И сколько времени это, по-вашему, займет?

Дохбаар (к Самбуу, скривив лицо): Чего ему еще?

Самбуу (к Розарио): Что он говорит?

Розарио (к Самбуу): Спрашивает, сколько времени это займет.

Ванлинь (наполняя стаканчики): Подождите, подождите! Пора выпить за здоровье.

Все поднимают чарки, осушают их, причмокивают, хрумкают огурчики.

Ванлинь (наклонившись к Розарио, вполголоса): Характер у нашего водилы, похоже, не из легких.

Розарио (улыбнувшись): Гм.

Ванлинь: Вы читали сестер Бронте?

Розарио: Как вы сказали?

Самбуу (поставив стаканчик на стол, к Дохбаару): Сколько это по времени?

Дохбаар (поставив стаканчик, к Самбуу): Ты о чем?

Самбуу: Он хочет знать, сколько дорога займет у нас времени. Ты мог бы вести себя любезнее. Парень ведь вежливо спрашивает, без всяких претензий.

Ванлинь: Например, «Грозовой перевал» вы читали?

Розарио: Так вы об этом… Да, уже давно.

Ванлинь: Я так и думал. Моя сестра очень любит английскую литературу: сестер Бронте, Джейн Остин, Диккенса, Томаса Харди и так далее. Сам-то я тех авторов не читал. А сестра говорит, это лучшая литература всех времен.

Дохбаар (склонившись к Самбуу, с едва сдерживаемым раздражением в голосе): Я же только что сказал тебе, сколько времени: примерно, три дня. Нужно без конца повторять? Было сказано еще перед отъездом: в пути будем пять дней. Пять.

Самбуу: Хорошо, хорошо, не кипятись.

Розарио: Знаете, могу согласиться с вашей сестрой — книги чудесные. Было время, я только этих авторов и читал. Но считать их непревзойденной вершиной мировой литературы… Ну не знаю, трудно сказать. Есть ведь еще, например, русские…

Дохбаар: Не четыре и не шесть: пять. Мы выехали позавчера. В школу я не ходил, но считать-то умею: два дня прошло — значит, осталось три. Нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять это?

Самбуу: Да ладно тебе, не преувеличивай. Он просто хочет знать точно, и это его право.

Ванлинь: Тех-то я немного читал. И французов тоже.

Розарио: Тогда вам, конечно, следует почитать и англичан.

Дохбаар: И потом, я не вижу смысла в таких вопросах. Это как в прошлый раз, я тогда вез итальянцев. Они хотели всё знать: и сколько времени, и сколько километров, и где мы будем проезжать, и почему здесь, а не там… До них никак не доходило, что не всё можно предусмотреть.