Выбрать главу

Я должен немедленно увидеть мистера Поттера.

Зеву, а это был секретарь Гарри, оправдывая свое странное имя широко и сладко зевнул, пожав плечами.

Ничем помочь не могу, министр на совещании. Можете записаться в книге приемов, на следующую неделю.

Чу резко положил обе ладони на пергамент секретаря, мрачной скалой, нависнув над враз оробевшим чиновником.

Мне надо срочно увидеться с ним. Сейчас! И ты пойдёшь и доложишь, что его хочет видеть Чу. Он поймет!

Зеву настойчиво убрал руки юноши со служебной переписки.

Министр не принимает. Будь ты Чу или не Чу, а вставай в очередь!

Я не могу ждать! Если Мерлин проснется….

Мерлин?

Позади него раздался удивленный голос, это девочка-практикантка оставила свою работу и подошла почти вплотную к ним.

Вы сказали Мерлин? Значит это действительно важно! Я сейчас. Подождите пару минут.

Их взгляды столкнулись: светло-карий и ярко-зеленый. Лили смутилась, пряча закрасневшие щеки, бегом бросилась к залу заседаний.

Совещание уже заканчивалось, Гарри и Драко уныло собирали в свои министерские портфели распоряжения премьера, слушая его наставления по поводу ирландского кризиса. Как из-за плотных плюшевых занавесей у входа высунулась взволнованная Лили. Отчаянно делая знаки отцу. Гарри показал ей глазами, что не время для разговоров, но Лили еще яростнее затеребила штору. Даже Малфой обратил на это внимание.

Подойди Поттер, с подобной энергией твоя дочь сейчас оборвёт все драпировки в зале. Я подстрахую тебя, если будут еще вопросы.

Гарри поднялся.

Извините, я на минуту.

Он вышел в коридор.

Лилиан! Ты понимаешь что недопустимо отрывать меня от дел!

Юная волшебница приподнявшись на цыпочках, быстро шепнула ему на ухо имя визитера. После чего ей пришлось отступить, потому что Гарри как сумасшедший, рванул к своей приемной. Зеву чуть не снесло воздушной волной, что подняла его министерская мантия. Вся дипломатическая переписка оказалась на полу. Гарри не замечая, пробежался по договорам о взаимопомощи с Исландией и Грецией, оставив отпечаток каблука на ратифицированном договоре с гоблинами. Зеву застонал в голос, и бросился спасать остальные бумаги.

Чу был в его кабинете. Гарри плотно прикрыл дверь и даже не стал садиться в кресле. Он быстро подошел к юноше и протянул ему руку. Чу отступил.

Не приближайтесь ко мне мистер. И не делайте попыток дотронуться – « он» учует.

Гарри сразу отступил на несколько шагов. Монстр начал быстро говорить.

Завтра мы едем в Хогвартс. С одной целью – уничтожить его, как только Мэрл постигнет силу вашей магии. В конце года он намерен сжечь школу и всех ваших детей в ней. Не только в Англии. Сейчас, в разные концы мира едут его боевики. Каждый экипирован по высшему разряду, с документами и деньгами. Они имеют приказ поджечь свои школы, как только на горизонте увидят горящий Хогвартс.

Чу говорил стараясь не смотреть на министра. Но на последних словах, не смог справится с волнением и поднял на него глаза.

Остановите его сэр. Мы хотели сами сделать это, мои друзья отдали жизни за эту попытку. Но все чего мы добились – лишь ненадолго ослепили монстра. Вы же должны убить его!

Значит, не было никакого слабого мальчика. - Глухо прошептал Гарри, - не было страдающего, просящего о помощи ребенка. Желающего исправиться подростка? Он всегда думал только об одном. Чу скажи мне убийства мракоборцев…

И по одному печальному взгляду юноши Гарри понял горькую правду. Он схватился руками за спинку стула. Пытаясь, удержатся на ногах.

И Лютный переулок?

И пропавшие маги?

Чу казалось что министр вот-вот упадет, но Гарри стоял глядя в одну точку на полу.

Я позабочусь о тебе Чу. Ты сейчас под охраной поедешь в убежище, там где тебя не найдёт этот преступник. И пока он не будет уничтожен, ты исчезнешь.

Нет сэр. Я должен вернуться. Если Мерлин узнает, что его предали, он может сделать выброс. Он уже набрал достаточно магии, что бы разрушить ваш Лондон с предместьями, еще сотню другую миль в окружности. Поэтому я должен быть рядом и служить ему. До конца. Его конца сэр.

Гарри согласно кивнул.

Мне пора. Если он откроет глаза, то увидит вас. Прощайте сэр Поттер.

Чу быстро вышел из кабинета. И почти столкнулся с Лили.

Та что-то сбивчиво начала объяснять, и вдруг остановилась, подняв на него чистые, доверчивые глаза. Чу слабо улыбнулся.

Прощайте добрая девочка, я не забуду вас!

Мерлин спал крепко. Вытянувшись на кровати, в том же положении, в котором друг оставил его. Чу склонился над ним. Веки монстра слегка подрагивали, губы были плотно сжаты. Чу показалось что Мэрл наблюдает за ним, но это была только его догадка. Он взял одеяло, плотно завернувшись в него, нашел себе место для ночлега на стоящем у окна диване.

Утром его разбудил недовольный окрик. Высокородный лорд сидел на кровати и вертел в руках маггловские голубые штаны со множеством заклепок и лейблов.

Что это?

Твоя форма!

Это штаны фермера!

Это джинсы от Версаче. Ты же не можешь показаться на вокзале в своем наряде волшебника, поэтому мы примем вид обыкновенных подростков.

Мерлин оглядел стоящие на середине комнаты пять сундуков со сложенными вещями.

Ты славно потрудился вчера, мой камердинер. Пожалуй, я возьму тебя с собой. Мне как дворянину, необходим слуга.

Чу не удивился.

Как пожелает мой лорд. - Спокойно произнес он.

Отлично. Тогда помоги мне одеться. Привыкай к своему новому статусу.

Чу подошел кровати, склонившись начал расстегивать пуговицы на пижаме Мэрла. Их лица были рядом. Он не выдержал и посмотрел на него. Ярко - багровые зрачки тоже прошивали мозг. Он сделал глубокий вдох и продолжил расстегивать пуговицы.

В поезду они подошли в числе последних, все от того что Чу слишком медленно двигался. Возможно, в этом были виноваты пять дубовых сундуков нагруженные на его спину, и клетка с ястребом-бородачом под мышкой. Мерлин решил во всем подражать ученикам Хогвартса, поэтому купил эту птицу в маггловском зоопарке, сразу запихав в тесную клетку. Они не стали брать тележку для багажа. Потому что Мэрл сказал, что она не подходит к его костюму. У магического портала он замешкался, осторожно потрогал камни изящной тростью. Удостоверяясь что она без ущерба прошла вовнутрь, наконец шагнул сам. Чу последовал за ним.

Их появление произвело фурор.

Даже занятые посадкой ученики, отложили на время свои волнения, что бы увидеть как направляется к своему персональному купе последний Малфой. Немного опираясь на трость, величественно шествует по перрону. За ним бредет гора багажа с ногами. Они уже миновали половину состава, как..

Мерло, мой суженый.

Объёмистая Паркинсон, закончившая в прошлом году Хогвартс, не могла упустить возможности увидеть жениха. От одного её «Мерло», спесивый аристократ забыв про свою супер аристократичную тросточку, взял с места в карьер и влетел в самую густую толпу.

Прячась за спинами сокурсников.

Чу приветливо поздоровался с мисс Гекатой, извинившись за Мерлина попытался убедить её, что такая бурная реакция лишь следствие его волнения перед отъездом. Геката злобно окинула взглядом толпу, её ревнивый взор выделил несколько особенно привлекательных волшебниц.

-Эй ты. Как тебя? Камердинер, ты будешь получать по золотому галеону в день, если мне будет известно обо всех видах общения моего жениха с ученицами Хогвартса. Я не потерплю соперниц.

Чу с трудом почтительно поклонился и двинулся к багажному отделению. Мерлина уже окружили восторженные девочки, каждой хотелось рассмотреть его поближе. Уже не радуясь, что он пытался слиться с толпой Мерлин упорно пробирался к своим местам. Взобравшись на ступеньки, поискал Чу. Тот сдавал сундуки уродливому сквибу, уверяя что эта орущая дурным голосом птица - сова, только слишком тощая.