Выбрать главу

Гарри снилась мама. Она ласково взяла его лицо в свои теплые ладони, приподнимая от земли. Притянула к себе. Гарри надеялся, что она поцелует его, но вместо этого она почему-то подула ему в ноздри и тихонько отпустила. Когда он пришел в себя, горькое видение еще билось в его мозгу и сердце, жаркой волной. Рядом был Рон. Судя по его потемневшему лицу, волшебник понял, что опять заставил сильно поволноваться за себя близких ему людей. Он попробовал бодро похлопать друга по руке. Вышло не совсем бодро, но вполне сносно. Рональд вздохнул.

Хвала Мерлину, что б он провалился!!!

Гарри понял что находится не в классе, и не в лазарете. А Рон понял, о чем он думает.

Ты у меня, уже полчаса. Мадам Помфри сказала - ничего серьезного, небольшое отравление ядовитыми газами пара часиков на свежем воздухе и последние остатки сами выветрятся из твоей головы.

Я видел свою мать, - невпопад заметил Гарри, - она все такая же красивая.

Рон стушевался.

Пытаясь как-то занять свои руки, принялся раскладывать на столе книги. Он раздумывал что бы такого поведать, для поднятия настроения и нашел.

Мак Гонагалл обалденный счет накатала Малфоям за разгромленный класс, хватит на новое оборудование астрономической лаборатории!

Или на восстановления архива школы. Да-с!

Мистер Бинс собственной персоной теперь обсиживал простую походную лампу принесённую мистером Уизли в Хогвартс.

Учитель истории магии меж тем продолжил.

Я уже договорился с домовыми эльфами и гоблинами. Первые подготовят свитки. Вторые откуют обложки и ларцы для их хранения. Мистер Мерлин оказался чрезвычайно щедрым хозяином. Он даже предложил свои услуги в качестве переписчика оригиналов хранящихся в подземельях замка. Да-с сэр! Я только хочу у вас спросить, зачем вы помешали проведению урока? Мы же ясно дали понять, заперев двери и окна, что здесь не безопасно. Виверна не тот зверь, с которым можно шутить. Она весьма педантична. Да-с!

Виверна?

Видимо на моих уроках, вы мистер Гарри сладко почивали. Раз упоминание имени этого существа не вызывает у вас никаких иных чувств, как только удивление. Да-с! Милый мой друг, самая настоящая виверна или виверн! Весьма распространённое геральдическое существо и одно из самых опасных. Мало кто знает, но его дыхание сжигает легкие как кислота, при кажущейся гротесковой неуклюжести это животное весьма проворно. В состоянии страха оно начинает выбрасывать содержимое своих легких, буквально выжигая все на своем пути. Да-с! А вы испугали её сэр Гарри. Впрочем, не только её.

Мистер Бинс загадочно улыбнулся.

Я поставил Мерлину «весьма удовлетворительно»! Чтобы разбавить его сухой «троллевый» счет, после чего он сразу пообещал перевести для меня мертвые письмена порлоков.

Гарри всё не мог собрать свои мысли в одну кучу, выходило - он только помешал?

Маг тупо посмотрел на призрака. Коим и являлся мистер Бинкс.

Но причем здесь герцоги Мальборо?

Учитель даже слегка помутнел от возмущения.

Вы даже этого не знаете! Не понимаю, как вы вообще сдали мой предмет! Герцоги Мальборо имеют в своем гербе виверну, это общеизвестный факт. И чтобы заключить её обратно Мерлин должен был указать правильный путь. При всем своем стремлении к порядку, виверны довольно забывчивые существа. Да-с! Мальчик уже заканчивал просматривать геральдический справочник, когда ворвались вы и начали палить во все стороны. Взбесив бедное животное. Принимайте плоды собственного незнания и не надейтесь, что и в следующий раз мистер Малфой-Поттер окажется рядом. Если захотите его поблагодарить, а я вам это настоятельно рекомендую, то он в цехе по переписке, на ближайшие три дня несправедливого наказания.

Приведение круто развернулось и смерило глазами Рона, ничего не сказав выплыло из комнаты.

А что! – Тоже взорвался Рон. - По твоему, ему надо медаль дать за разрушенный класс, пусть потрясет папочкин кошелек…

Рон, я не об этом. Как ты думаешь, он и вправду спас меня?

Ну…. Мадам Помфри говорит…. У магглов это называется искусственное дыхание. А у нас – «отдал тебе свою силу»! Всё я запутался! Короче пока твои легкие не заработали, этот монстр…

Не обзывай его…

Этот монстр, отдавал тебе свой воздух. Мы сразу не поняли, зачем он это делает. Поэтому немного перестарались с удавкой. А что! Ты лежишь как мертвый, он на коленях рядом и дышит тебе в нос. Соплехвост его знает, что он задумал. Ну.. конечно когда разобрались, да и мистер Бинкс обозвал нас олухами, он тоже … уже… выглядел ничего.

Глупец.

С этой мыслью Гарри закрыл глаза. Кто был глупцом, так и не додумал. Рон? Мерлин? Или сам Гарри?

Очевидно все трое.

На урок окклюменции Мерлин пришёл первый. Дожидаясь своего учителя быстренько пересмотрел руководство по подготовке магов к данной процедуре и заложив в книгу палец принялся ждать. Гарри еще минут десять постоял за дверью. Он так не смог заставить себя сходить в архивный чертог. И еще он много думал о предстоящем разговоре, и уж никак не ожидал, что ученик просто встанет и уйдет. Как только увидит его. Гарри подготовился к очередному монологу по душам. Но приемыш, только узрев своего преподавателя, собрал книги и молча направился к двери.

Коллопортус, - не желая его отпускать, произнес заклятие закрывания дверей Гарри.

Деревянная поверхность с шумом хлопнула перед носом Мерлина. Он остановился, уставившись на потемневшие от времени дубовые доски, с медными старинными украшениями. Протянул вперед руку, медленно потрогал пальцами воздух. Металл запоров и креплений зашипел, начав плавится словно между дверью и мальчиком стоял невидимый раскаленный горн. Одна минута! И он стек мутными ручьями на порог. Размягченные петли отвалились. Дверь сама упала в коридор.

Гарри остолбенел. Но не сдался.

Эванеско.

Открытый проем исчез.

На этот раз, перед мальчиком возникла гладкая стена. Он только презрительно хмыкнул и развернувшись ударил по ней кулаком. Камни поддались. По ним прошла широкая трещина и стена начала крошится. Мерлин сжал пальцы обеих рук в замок, начав громко читать древнее заклинание из магии камней. Трещина как живая стала разрастаться, захватывая все новые и новые участки стен. Потолка, пола. Не разжимая рук, Мэрл словами разворачивал подземелье вокруг своей оси. Вытаскивая голосом многотонные валуны из основания. Гарри с ужасом осознал, что находящаяся над ними башня вот-вот рухнет.

Силенцио! - закричал он, посылая всю свою энергию в лицо колдующего мальчика.

Заткнись! – прозвучало в ответ.

И оба почувствовали, они не могут больше произнести ни слова.

Заклятия сработали!!! Оба!

Мерлин даже книги уронил, пытаясь разодрать пальцами рот. Гарри было не лучше, в горло словно пробку забили. Он задыхался и беспомощно ощупывал пространство вокруг себя. Первым пришел в себя мальчик. Видя, как мучается маг, звонко хлопнул его по спине. Невидимая пробка вылетела и Гарри сумел глотнуть свежего воздуха.

Финита инкарм, - с помощью волшебной палочки, тоже снял заклятие с сына.

На Мэрла было страшно смотреть. Трясясь от безумного предположения, разорвал на своей груди тонкую рубашку.

Защитной цепи не было.

Уже не рисуясь, взорвал щелчком пальцев стену и бросился бежать.

56

Бегство.

Чу методично перекладывал в шкафу белье своего лорда, когда тот ворвался подобно урагану. Не говоря ни слова, залез под кровать, затем под стол, встряхнул лежащий в гостиной ковер. Сбегал в ванную. Камергер продолжал целенаправленно складывать темные носки в одну стопку, светлые в другую. Мэрл проверив даже комнату Филча. Немного успокоился. Сел к письменному столу, неподвижно уставившись на его блестящую поверхность. Чу подошел сзади.

Неприятности?

Хозяин поднял на него страдающий взгляд, Чу напрягся. Давно он не видел таких глаз у мальчика, казалось еще минута и из них покатятся самые настоящие слезы. Прозрачные, налившиеся кровью зрачки дрожали, веки прыгали.