Выбрать главу

Да.

Прости.

Всё хорошо, я договорился. Нас поддержат не только хогмены, но и слей-бегги пойдут с нами. Фейри бендим и мамай обладатели всё слышащих ушей рассказали мне планы жителей замка. Завтрашнее утро мы встретим там Дэйтэре, и тогда Воган не будет больше сердиться на меня, а тебя признает достойной наследницей.

Оба заговорщика остались довольны собой. На радостях, они протянули руки, скрепив касанием пальцев свое желание идти до конца.

Ну и дура!

Подумал тогда Мерлин. Очаровательно улыбаясь, он прижал к себе фоморку, даря ей один из своих коронных поцелуев.

Несколько минут назад он покинул самый густонаселенный сид острова. Пораженные его упорством, подземные жители после нескольких часов проведенных мальчиком на снегу, разрешили войти упрямцу в свои земли. Хозяин хогменов настороженно принял его в низенькой, крытой сухим камышом круглой хижине, поднес молодого пива. Подняв кружки, они чинно выпили веселящий ячменный напиток.

Оба не торопились, начинать разговор.

Похожий на гнома, хогмен сверлил желтыми подозрительными глазками мальчика. Мэрл приветливо усмехался и крутил свои длинные пальцы, в черных кожаных перчатках. Ги Без, так звали старейшину жителей холмов, степенно разглаживал кудрявую бороду, закрывающую ему всю грудь , пытаясь понять кто перед ним. Несомненно, пришелец был не из простых волшебников, это чувствовалось даже на расстоянии вытянутой руки. Сильнейшие импульсы магической энергии, словно кокон охраняли гостя. Ги Без гадал о цели его прихода и одновременно боялся получить ответ.

Они ждали старшего фейри Пака.

Вскоре тот явился. Кое-как кивнув Ги Безу, бродячий английский фейри ринулся в ноги Мерлину, жарко целуя его ладони.

Милорд, я счастлив видеть вас.

Уже это приветствие, здорово обеспокоило хогмена. Он приподнялся на стуле, чтобы лучше рассмотреть, как всемогущий Пак вылизывает каждый палец гостя. Мерлин покровительственно ерошил густые волосы фейри, приподнимая их на висках. Ги Без с испугом разглядел, -вместо ушей у его господина Пака, торчат только прикрытые тонкой розовой кожей обрубки. Мерлин задумчиво почесал их.

Ты опять огорчаешь меня Пак.

Пощады милорд. Пощады!!

Столкнув с колен его голову, Мерлин оперся локтем о спинку стула.

Почему финодири в замке? Разве не я их хозяин?

Вы милорд! Вы!!

Разве не ты должен следить за их покорностью? Уши я тебе уже оборвал, чем позабавишь меня на этот раз?

Пак дрожал.

Позволь мне вернуть их!!

Не позволю, сам накажу непокорных. Собери всех остальных фейри острова. Я буду говорить с ними.

Спустя полчаса, маленький домик хогмена заполнили всевозможные магические существа острова. Слей бегги в зеленых курточках из кожи жаб, бендит и мамай отличающиеся широкими, синеватыми ушами, занимающими почти половину макушки. Почти прозрачные, духи умерших в бою воинов - дини-ши.

Мерлин пристально смотрел как всё новые и новые союзники появляются из прохода в сид. Их количество, уже перевалило за сто, когда он остановил суетящегося Пака.

Хватит. Иначе веселья не получится.

Милорд, - тот подобострастно подполз к нему, - как только вы войдете в замок, все прислуживающие брауни встанут на вашу сторону. Позвольте мне поговорить с финодири, они послушаются.

Ты не умеешь останавливаться. - Мерлин осуждающе вгляделся в Пака, - по твоему победа без единого противника принесет мне удовольствие? Я слишком долго засиделся в холодной пещере, мне нужна небольшая разминка.

Больше не желая тратить время, на придурковатого главаря, он встал и направился к разномастной вооруженной толпе. Фейри при его приближении затихли и низко поклонились.

Я хочу видеть ваших вождей.

К нему подошли трое, седой, но еще крепкий Ши. Согласно рыцарскому кодексу, одетый в туманные доспехи, бывшие на нём в момент смерти. Его усталые, голубые глаза смотрели на мальчика грустно и обреченно. Мэрл скривился от его рабской покорности и обратился ко второму. Слей бегги напротив был плотным, низкорослым мужичком. Хитро щурясь, он переминался с ноги на ногу, бросая быстрые взгляды по сторонам. Болотного цвета добротная курточка и щегольски завязанный вокруг шеи неизменно зелёный платок, говорили о его немалом достатке. На груди была приколота огромная брошь в виде четырехлистного клевера, из золота и мелких самоцветных камней.

Точно на бал собрался.

Подумал про себя Мерлин, вид слей бегги ему не понравился даже больше чем покорность ши. Он обернулся к Ги Без.

А ты почему стоишь в стороне. Я хочу вас всех посмотреть в деле.

Он указал хогмену, присоединится к вождям.

Затем положив себе палец в рот, слегка надкусил кожу так, что на кончике выступила красная капля. Фейри задрожали.

Пожалуйста милорд, мы и так ваши послушные подданные. Не надо!

Но Пак уже настойчиво подталкивал первого участника обряда под зад коленями, сжав его локти за спиной. Не слушая мольбы, мальчик подождал когда весь палец окрасится капающей кровью. Решив¸ что её достаточно, грубо раскрыл рот бедняги и положил ему меж зубов свою ладонь. У хогмена, а он был первым, глаза выскочили из орбит от горечи заливаемого ему в горло питья. По лбу потек крупный пот. Презрительно выпятив губы, Мерлин нажимал пальцами на язык фейри, заставляя глотать собственную кровь. Ги Без повиснув в крепких объятьях Пака послушно пил густую красную влагу. Не отрывая безумных глаз от своего милорда. Тот только усмехался.

Теперь ты не посмеешь предать меня, - шипел он.- Моя кровь в тебе. Моя воля на твоём языке. Мои желания в твоих поступках.

Молодых воинов фоморов набралось три десятка, Мерлин внимательно осмотрел каждого, ощупав мышцы.

Дэйтэре сильно волновалась.

Если их постигнет неудача, то лучше не показываться Вогану на глаза. Поминутно оглядываясь они, как только засветилась в небе собачья звезда крадучись выползли из пещеры. Под предлогом поискать звериные следы, тридцать безрассудных фоморов решили испытать судьбу.

Мерлин повел демонов по прямой дороге, той по которой он бежал два месяца назад. В руке был откованный недавно из вулканической руды, меч. Посох остался в школе, запертый в особом хранилище, поэтому рассчитывать на помощь волшебного жезла Мэрл не мог.

Они не таились. Соединившись с тремя потоками фейри, угрожающей массой ползли по узким перевалам между горными утесами. Как сообщили карлики бендим и мамай, единственные кому Мерлин разрешил не участвовать в нападении, Тим уже ждал их. Подойдя на расстояние полета стрелы, Мэрл сделал знак воинам остановиться. Молча разделил их на пять отрядов и указал каждой группке место откуда они будут нападать. Для себя он облюбовал несколько поваленных мегалитов, потрогав пологий мшистый камень велел Дэйтэре сесть на него. Словно собираясь спать, положил голову ей на колени.

Помнишь, о чем мы говорили? Когда они подойдут, ты должна меня разбудить.

Дэйтэре четко повторила его наставления.

Тогда поехали, - последнее, что он сказал, впав в глубокий транс.

Шесть призрачный Мэрлов появилось перед изумленными фоморами. Обретя плоть, они возглавили каждый отряд и взяв школу в кольцо, напали одновременно с разных сторон.

Тимоти они под стенами! Морриган уже вступила в битву!

Граф рванулся к центральным воротам, первые фоморы ворвались сломав дубовые двери, топорами на длинных ручках. Заговоренные лезвия крушили и ломали крепкое дерево в мелкие щепки. Трое демонов были уже во дворе, с криками они набросились на охраняющих главный въезд Морриган и её сестер. Богиня врезалась в самый центр их маленького отряда, размахивая длинным мечом, с первого удара уложила сразу двоих напавших, и уже замахнулась на третьего, как её саму отбросили, заставив покатиться по земле. Морриган вскочила и злобно зашипела. Мерлин угрожающе поднял свой меч. Они начали медленно сближаться, не отрывая взгляда друг от друга. Тим следил их поединком с часовой башни. Ученик не делал ни одного лишнего движения, понимая что перед ним богиня, был предельно собран.