Выбрать главу

— По чужой Станции Эберкромби.

Джин села поудобнее.

— Сейчас мы подойдем к юристу. Я знаю хорошего. Ричард Майкрофт. Я хочу, чтобы документ был без изъянов. Может быть, я найду себе попечителя, опекуна.

— Вы не нуждаетесь в опекуне.

Джин самодовольно усмехнулась:

— Конечно, нет.

— Вы еще не сказали мне, в чем состоит ваш план.

— Я скажу вам, когда буду иметь документ. Отдавая часть собственности, которая вам не принадлежит, вы ничего не теряете. А когда вы ее мне отдадите, помочь вам обрести ее будет в моих интересах.

Лайонелл встал:

— Возможно, это будет хорошим выходом.

— Будет.

В комнату вошла толстая женщина. Несомненно, она была земной девушкой, польщенной вниманием Лайонелла, наслаждавшейся им. При виде Джин лицо ее затуманилось ревностью.

В коридоре Джин рассудительно сказала:

— Когда вы заберете ее на Эберкромби, она бросит вас ради одного из жирных бездельников.

— Заткнитесь! — сказал Лайонелл. Голос его был похож на звук косы при заточке.

При виде Лайонелла пилот грузовой баржи угрюмо сказал:

— Я ничего не знаю.

Лайонелл спокойно спросил:

— Вам ваша работа нравится?

Пилот что-то пробормотал неприветливо, но больше не протестовал. Лайонелл устроился в кресле рядом с ним. Джин, человек с лошадиным лицом по имени Хаммонд и два пожилых мужчины с беспокойными манерами разместились в грузовом отсеке.

Корабль поднялся из дока, проткнул атмосферу и вышел на орбиту Станции Эберкромби.

Станция плыла впереди по курсу, сверкая на солнце.

Баржа причалила к грузовой палубе, рабочие втянули ее в гнездо, люк открылся.

— Пойдемте, — сказал Лайонелл. — Побыстрее. Покончим с этим, — он тронул Джин за плечо. — Вы впереди.

Она направилась вверх, к главному стволу. Мимо них проплывали толстые отдыхающие, яркие, круглые, как мыльные пузыри. На их лицах возникали маски удивления при виде такого количества костлявых людей.

Они прошли вверх по стволу, — вдоль коридора, соединяющего главный корпус станции с личным сектором семьи Эберкромби, — миновали Плезанс, где Джин мельком заметила миссис Клару, круглую как апельсин, рядом с которой раболепствовал Веббард.

Они проплыли мимо миссис Блейскелл.

— О, мистер Лайонелл, — выдохнула та. — Да ну! Не может быть!

Лайонелл проскользнул мимо. Заглянув через плечо ему в лицо, Джин почувствовала приступ тошноты. Что-то темное кипело в его глазах: ощущение триумфа, злоба, месть, жестокость. Нечто не совсем человеческое. В обычных обстоятельствах Джин была человеком до мозга костей и имела обыкновение чувствовать себя неуютно, когда рядом было что-то неземное. Сейчас она ощущала беспокойство…

— Быстрее! — донесся до нее голос Лайонелла. — Быстрее!

Мимо комнаты миссис Клары — к спальне Эрла. Джин нажала кнопку. Дверь открылась.

Эрл перед зеркалом завязывал на своей бычьей шее сине-красный галстук. На нем был жемчужно-серый габардиновый костюм, очень свободно скроенный. Во многих местах были подложены подушечки, чтобы тело выглядело помягче и покруглее. Эрл заметил в зеркале Джин, а за ней суровое лицо своего брата Лайонелла. Он крутанулся, потерял опору и беспомощно взмыл в воздух.

Лайонелл засмеялся:

— Взять его, Хаммонд. Спустить вниз.

Эрл бушевал, бессвязно говорил что-то. Он здесь хозяин, всех долой отсюда. Он всех засадит в тюрьму, всех велит убить. Он сам убьет.

Хаммонд обыскал его, нет ли оружия. Двое мужчин, что летели в грузовой барже, стояли неловко сзади, что-то бормоча друг другу.

— Послушайте, мистер Эберкромби, — сказал наконец один из них, — мы не можем служить насилию.

— Заткнитесь, — ответил Лайонелл. — Вы здесь как свидетели, как медики. Вам платят за то, чтобы вы смотрели, и ничего больше. Если вам не нравится то, что вы видите, — это очень плохо, — и он махнул Джин: — Дальше!

Девушка толкнулась к двери кабинета. Эрл резко прокричал:

— Прочь отсюда, прочь! Это частное владение, это мой личный кабинет!

Джин сжала губы. Она не могла избавиться от жалости к бедному корявому Эрлу. Но вспомнив о его «зоологической коллекции», она решительно прикрыла зрачок фотоэлемента и нажала на кнопку. Дверь распахнулась, явив им красоту и величие цветного стекла, пылающего в огне небес.

Джин подлетела к косматому двуногому животному. Здесь она пряталась.

Проходя через дверь, Эрл испытал некоторые трудности. Хаммонд манипулировал его локтями. Эрл изрыгал хриплые, визгливые звуки и рвался вперед, тяжело дыша, словно запыхавшийся щенок.

Лайонелл сказал:

— Не дурите с Хаммондом, Эрл. Он любит ломать людей.

Двое свидетелей разъяренно бормотали что-то. Лайонелл бросил на них уничтожающий взгляд.

Хаммонд схватил Эрла за штаны, поднял над головой и пошел на магнитных подошвах по загроможденному пространству кабинета. Эрл беспомощно молотил руками воздух.

Джин стала шарить за резной панелью у двери, ведущей в пристройку. Эрл завизжал:

— Уберите отсюда руки! О, как вы заплатите, как заплатите за это, как заплатите! — Его голос сорвался и перешел в рыдания.

Хаммонд встряхнул его, как терьер крысу. Эрл зарыдал громче. Джин этот голос казался скрежетом. Она нахмурилась, нашла кнопку, нажала. Дверь открылась.

Все проследовали в ярко освещенную пристройку. Эрл, полностью сломавшийся, вовсю рыдал и молил.

— Это здесь, — сказала Джин.

Лайонелл хлестнул взглядом по коллекции монстров. Инопланетные штучки: драконы, вампиры, василиски, грифоны, насекомые в панцирях, змеи с огромными глазами, клыки, мозги и хрящи, скрученные кольцами. И рядом людские уродства, не менее страшные и гротесковые. Взгляд Лайонелла замер на толстом человеке.

Он посмотрел на Эрла. Тот оцепенел.

— Бедный старый Хьюго, — сказал Лайонелл. — Эрл, вам не стыдно?

Эрл вздохнул.

Лайонелл сказал:

— Но Хьюго мертв… Так же мертв, как любой экспонат здесь. Верно, Эрл? — он взглянул на Джин: — Верно?

— Как мне кажется, верно, — сказала Джин смущенно. Ей не доставляло удовольствия мучить Эрла.

— Конечно, он мертв, — Эрл задыхался.

Джин подошла к маленькому выключателю, контролирующему магнитное поле.

Эрл закричал пронзительно:

— Вы ведьма! Ведьма!

Джин переключила тумблер. Прозвучало мелодичное жужжание. Шипение. Запах озона. Прошла минута. Дуновение. Куб открылся, издав чмокающий звук. В комнату вплыл Хьюго.

Он дернул руками, его вытошнило, из горла вырвался писк.

Лайонелл повернулся к двум свидетелям:

— Этот человек жив.

Они взволнованно пробормотали:

— Да, да!

Лайонелл повернулся к Хьюго:

— Скажи им, как тебя зовут.

Хьюго прошептал что-то тихо и, прижав локти к туловищу, дернул атрофированными маленькими ножками. Он попытался принять позу эмбриона.

Лайонелл спросил свидетелей:

— Этот человек в здравом уме?

Те уклонились от прямого ответа:

— Мы едва ли можем определить это вот так, экспромтом.

Они заговорили разом, зазвучала тарабарщина: тесты, цефалографы, рефлексы… Лайонелл подождал с минуту. Хьюго плакал и пускал пузыри, словно ребенок.

— Ну, он в здравом уме?

Доктора ответили:

— У него сильнейший шок. Обычно глубокое замораживание повреждает синапсы…

Лайонелл спросил сардонически:

— Так все-таки он в здравом уме?

— Ну… нет.

Лайонелл кивнул:

— В таком случае… вы видите нового хозяина Станции Эберкромби.

Эрл запротестовал:

— Вы не можете это провернуть, Лайонелл. Он уже давно сошел с ума, а вы были вне Станции!

Лайонелл ухмыльнулся со зверским видом:

— Ты хочешь, чтобы я передал дело в Адмиралтейский суд в Столице?

Эрл замолчал. Лайонелл поглядел на докторов, которые оживленно перешептывались.

— Поговорите с ним, — сказал он. — Удостоверьтесь, в здравом уме он или нет.

Доктора покорно занялись Хьюго, который теперь мяукал. В конце концов они пришли к неудобному, но определенному решению: